OTEVŘENÁ VÝZVA PRO GOOGLE:

Opravte prosím chyby ve Vašem Google překladači. Krátké jméno Česko je zde překládáno chybně.  

Důsledek dlouhodobého tolerování zmíněné chyby:
- snížení důvěryhodnosti Google SW
- poškozování prestiže Česka v zahraničí


Video prezentace chyb Google překladače:

https://youtu.be/r2F5LO4KAgI

https://youtu.be/sS0Twev0hj4

https://youtu.be/JdVqdN0JI0Q

 

Chyba Google překladače:

Dlouhé české jméno státu "Česká republika" do angličtiny sice správně překládá jako "Czech Republic", ale krátké jméno "Česko" překládá chybně - buď jako "Czech" nebo jako "Czech Republic", přestože správně má být "Czechia". Ukázka chyby online překladu Česko - Czech Republic (místo správného Czechia) : zde

!!! Google překladač navíc neumí jméno Česko přeložit ani do jiných jazyků.  !!!
Chyba v Google překladači - špatný překlad:

 

 

Ukázky správného řešení:  Česko = Czechia

    

 

 

 

 

Celý svět postupně krátké jméno Czechia akceptuje a diví se, proč právě někteří Češi stále používají pouze formální politické jméno Czech Republic. Není to otázka svobodného výběru, jak je mnohdy mylně interpretováno prohlášení ministerstva zahraničí o tom, že platí oba názvy - Czech Republic i Czechia a každý si může vybrat. Ano, může, ale musí zároveň uvažovat logicky a vybírat z obou variant.


Je třeba se nebát a umět obhájit pravdu před zastaralými stereotypy!

Jsme totiž jedinou republikou v Evropě, která si republiku dává do názvu i v seznamech, kde jiné republiky republiku nezveřejňují.  Svobodně si vybrat logičtější možnost je věcí prestiže. Formální politické jméno Czech Republic už se nyní v běžném životě tolik nepoužívá - lidé už si zvykli na Česko, a i v angličtině si začínají zvykat na Czechia. Aby si lidé zvykli, musí to někde vidět. A lepší je, když uvidí nové správné řešení, než staré, na které jsou sice zvyklí, ale které je nelogické.

 

 

 

Nahoru #

Home page #