PORTUGUÊS - CHÉQUIA / TCHÉQUIA (República Tcheca)

16.4.2016

"Não é bom quando um país não tem símbolos claramente definidos, ou não consegue dizer claramente qual é o seu nome", disse na terça-feira 12.4.2016 o ministro das Relações Exteriores do país, Lubomir Zaoralek, ao apresentar sua proposta. "Seria bom deixar as coisas claras de uma vez por todas. Devemos isso a nós mesmos e ao mundo."

"Není dobré, když země nemá jasně definované symboly, nebo nemůže jednoznačně říci, jaké je její jméno," řekl v úterý 12.4.2016 ministr zahraničních věcí Lubomír Zaorálek, při prezentaci předloženého návrhu. "Bylo by hezké, aby se tato věc jednoznačně a jednou provždy vyjasnila. Dlužíme to sami sobě i světu."

 

A República Tcheca agora é oficialmente Tchéquia

"E você? Gostou? Vai usar? Prefere ir para a República Tcheca ou para a Tchéquia?
E em português, será que vai ficar Tchéquia ou Chéquia? Eu voto Tchéquia, mil vezes."

 

Agora é de verdade, verdade, verdade mesmo.

Da mesma forma que todo mundo usa apenas Brasil para se referir à República Federativa do Brasil, a República Tcheca agora quer que apenas o nome Czechia seja usado para se referir à ela (ou Tchéquia, na versão que eu acho ser a mais provável em português).

O desejo foi oficializado na última sexta-feira (1º de julho), depois de duas décadas de debate. O governo tcheco divulgou nota declarando que “é recomendado usar o nome simples – Czechia, em inglês – em línguas estrangeiras, se não for necessário usar o nome completo do país”.

A porta-voz do Ministério das Relações Exteriores também declarou que as Nações Unidas foram formalmente avisadas do pedido do uso de Tchéquia.

Agora só falta convencer a população, já que a maioria não gostou da novidade (muito menos os morávios, povo de etnia diferente, que habita a segunda maior região do país, a Morávia, e acha que o ideal serial algo como Tchecomorávia).

Porém, segundo o governo, o nome simples não vai ser imposto ao povo. A ideia é que a mudança aconteça de forma natural e gradual.

E você? Gostou? Vai usar? Prefere ir para a República Tcheca ou para a Tchéquia?

E em português, será que vai ficar Tchéquia ou Chéquia? Eu voto Tchéquia, mil vezes.

ESCLARECIMENTO: Achei que tivesse ficado claro lá no alto do post, mas percebi que não ficou. Então vamos lá: o nome República Tcheca continua valendo e sendo o nome completo do país. A diferença é que agora a República Tcheca tem um nome curto que pode ser usado oficialmente, coisa que não tinha antes: Tchéquia.

É exatamente o mesmo que acontece com muitos países do mundo, que têm um nome longo (mais formal) e outro curto. Exemplos: a República Francesa é chamada apenas de França, o Reino da Espanha é chamado apenas de Espanha, a Federação Russa é chamada apenas de Rússia e a República Federativa do Brasil é chamada apenas de Brasil.

Ah, o nome do povo também permanece o mesmo. Os tchecos seguem sendo os tchecos.

http://insiderpraga.com.br/2016/07/04/tchequia-novo-nome-republica-tcheca/

 

 

BRAZILIAN PORTUGUESE - problem with "República Checa" !!!

Word "Chéquia" is better than "República Tcheca"!

Why? Because there is a big problem:

The word "tcheca" (pronounced "čeka") is also slang for female genitalia in Brazilian Portuguese!!!

 

República Checa / Chéquia (European Portuguese), pronounced "Republika Šeka / Šekija.
República Tcheca / Tchéquia (Brazilian Portuguese), pronounced Republika Čeka / Čekija

(Sérgio Paiva Rego)

 

Nahoru #

Home page #