N Á M I T K Y   Z   D I S K U S Í :

aneb STRUČNĚ A JASNĚ O JMÉNU CZECHIA

 


  HITPARÁDA NEJČASTĚJŠÍCH NÁMITEK PROTI JMÉNU CZECHIA:

  (Podrobnosti k jednotlivým bodům naleznete ve spodní části této stránky)

 

 

 

 

O B S A H :

1a) Název Czechia prý "TAHÁ ZA UŠI". Protože jde jen o nezvyk, nic víc. Kdysi se lidem nelíbilo ani jméno Czechoslovakia a zvykli se.
1b) LÍBÍ / NELÍBÍ - Czech Republic se většině lidí líbí víc, než Czechia, ne? Je toto hlavní argument? To snad ne.

1c) PŘEJMENOVÁNÍ - Czech Republic se přejmenovala na Czechia? Ne, platí obojí, jako např. Slovak Republic a Slovakia.

2) Název Czechia je cizincům údajně "K SMÍCHU". Ne, k smíchu jsou jen Češi, co neumí anglicky, a neví tedy, že Czechia je oficiálním překladem jména Česko.
3) CZECHLANDS - Nebylo by lepší jméno Czechlands? Českozemsko? Ne, nebylo.

4) A CO CZECHOMORAVIA? Nevyhovující z mnoha důvodů.
5) BOHEMIA BY ZNĚLA LÉPE. Možná, ale co Moravia?
6) CZECH - Cizinci říkají Česku krátce jen Czech... proč jim říkat něco jiného? Protože Czech není Česko, ale Čech, český (-á, -é), nebo čeština.

7) CZECHOSLOVAKIA – to znají v cizině nejlépe. Proč je učit něco jiného? Protože Czechoslovakia už neexistuje.
8)  CZECH REPUBLIC je tu místo dřívějšího jména CZECHOSLOVAKIA. Nebo ne? Ne, to nebylo politické jméno.
9) VÝSLOVNOST - Naučí se lidé vyslovovat Czechia jako ČEKIA? A proč ne? To, že Czech je ČEK, už umí.

10) CIZINCŮM JE JEDNO, CO CHCEME -  Nebudou naši zem cizinci nazývat tak, jak jsou zvyklí? Rozhodně ne.
11) UNITED KINGDOM, ČI USA - tyto státy také krátké jméno údajně nikdy nepoužívají.... Omyl, přátelé.
12) ČEČENSKO - prý se plete s Českem. Ano, protože se málo propaguje, že Czechia je Czech Republic.
13) ÚSTAVA - NEMUSÍ BÝT JMÉNO ČESKO V ÚSTAVĚ?  Ne, nemusí. Ani Československo v ústavě nebylo.
14) REFERENDUM - Nemělo se o jménu Czechia diskutovat s laiky? Při vší úctě, ne. Vysvětlení najdete níže.

15) VÝCHODNÍ VLIV? Údajně jde o slovo z RUSKA, protože končí na -ia  A co Austria, Slavia, nebo Viktoria?

16) MORAVAN / ČECH / ČEŠSTVÍ - Žijí v České republice Češi i na Moravě?
17) ÚDAJNÁ ŠIKANA MORAVY - Neignoruje jméno Czechia Moravu? Ne, jako Germany neignoruje své Bavorsko.
 
18) SLOVNÍKY - Je překlad Česko - Czechia ve slovnících? Ano, je. Více v podrobnostech.
19) OFICIÁLNÍ - Jméno Czechia prý není oficiální... Ale jděte, samozřejmě, že je.
20) CIZINCI SE UŽ PRÝ NAUČILI CZECH REPUBLIC, tak není nutné nic měnit. Ne, nenaučili. Mají raději krátká jména - např. Czechoslovakia, a bohužel i chybné Czech, protože se správné jméno Czechia málo propaguje.
21) DOBROVOLNOST - prý Czechia není povinná. Není, ale ani Czechoslovakia povinná nebyla a používala se.
22) HISTORIE - Používalo se už jméno Czechia někdy dříve?  Samozřejmě. Už od 16.století.
23) HLOUPÝ, ČI CHYTRÝ NÁPAD - Nevymyslel název Czechia nějaký hlupák? Ne, o jde o jméno z latiny.
24) ÚDAJNÝ NÁVRH VLÁDY - Vymysleli jméno Czechia současní politici? Ani náhodou - viz článek o historii.
25) BYZNYS - Bude jméno Czechia fungovat i v byznysu? Ano!
26) POUZE CZECH REPUBLIC - Proč nemůžeme všude psát Czech Republic? Dozvíte se níže.
27) UPADNE SNAD LIDEM HUBA ŘÍKAT VŽDY ČESKÁ REPUBLIKA? Ne, ale není to moc moudré.
28) VYHAZOVÁNÍ PENĚZ - Není přejmenování moc drahé? Ne, není.
29) ANGLIČANÉ PRÝ JMÉNO CZECHIA NEZNAJÍ. Neznají, ale britská vláda už ho začala propagovat.
30) MÁ JMÉNO CZECHIA ŠANCI SE UJMOUT? Rozhodně ano, když ho budeme používat.
31) MALÁ POPULARITA - Oblíbí si někdy lidé jméno Czechia? Ano, lidem se líbí čím dál víc.


 

Podrobnosti k uvedenému seznamu námitek:

 

Ad 1a) Název Czechia prý "nelibozvučně tahá za uši".

Co to je, prosím vás, přátelé, za argumenty "tahá to za uši", či "nelibozvučné"?  Ono se kdysi nelíbilo i Československo - Czechoslovakia. Nejde o nějaké libé pocity, jde o zdravý rozum. Zamysleme se:  Potřebujeme anglický překlad jména Česko? Ovšemže ano, stejně jako jsme dříve potřebovali a používali překlad jména Československo - Czechoslovakia. No a tím překladem jména Česko rozhodně není "Czech". Czech znamená Čech, český (-á, -é), nebo čeština, ale rozhodně ne Česko. A že si jméno Czechia někdo "vymyslel" až teď, tak to je naprostý nesmysl - používalo se totiž už v 17.století. Nyní dochází pouze k očištění a k renesanci tohoto jména, které bylo dlouhá léta neprávem před zraky veřejnosti skryto.
 

Ad 1b) LÍBÍ / NELÍBÍ - Czech Republic se většině lidí líbí víc, než Czechia, ne?
Jde o nepochopení. Politické jméno Czech Republic patří jen do politiky a nikoli do seznamů nepolitických krátkých jmen států - je to nelogické, stylisticky nepatřičné a neprofesionální. Argumentovat líbivostí je absurdní.  Na anglický překlad jména Česko / Czechia je potřeba si zvyknout a prostě se ho naučit.
Příklad dvou kategorií seznamů:
1) Zeměpisné: Czechia, France, Croatia, Spain, Germany, Switzerland.
2) Politické: Czech Republic, French Republic, Republic of Croatia, Kingdom of Spain, Federal Republic of Germany, Swiss Confederation.


Ad 1c) PŘEJMENOVÁNÍ - Jak je to s údajným přejmenováváním Czech Republic na Czechia?
Nejde o žádné přejmenování, jde pouze o přechod z politického jména na jméno zeměpisné. K oficiálním jménům Česká republika, Czech Republic a Česko se pouze doplnil anglický překlad krátkého jména Czechia.  Ten, je nyní stejně oficiálním jménem naší země (v angličtině), jako jméno politické (Czech Republic).  Je žádoucí politické jméno už používat pouze v politice. To, že je jméno Czechia oficiální, lze snadno dohledat v seznamech OSN - viz obrázek.  Více zde - v krátkém videu. 

 

Ad 2) Název Czechia je cizincům údajně k smíchu.
K smíchu není Czechia, k smíchu jsou jen Češi, kteří neumí anglicky a neví tedy, jak cizincům přeložit jméno Česko. Oni ale neví ani to, jak jméno Czechia obhájit, protože netuší, že Czechia má více výhod než Czech Republic. Pobavené úsměvy cizinců, když se s takovými Čechy setkají, jsou smutnou vizitkou našeho národa. Jinak - pro angličtinu není jméno Czechia nijak neobvyklé - jde o standardní odvozeninu z latiny. Tímto způsobem se v angličtině názvy států vytvářely zcela běžně – např. Austria, Australia, Slovakia a další... včetně zeměpisných názvů českých historických zemí – Bohemia, Moravia, Silesia, což jsou Čechy, Morava a Slezsko. Czechia je super jméno - oficiální - logické - moderní.

 

Ad 3) CZECHLANDS - Nebylo by lepší jméno Czechlands? Českozemsko?
Ne, nebylo. Slovo Czechlands, tedy Českozemsko není jazykově správně a nemá historickou tradici. V historii se objevuje pouze pojem České země (tedy dvouslovné Czech Lands).  Toto jméno vykazuje dva problémy: 1) Pojem Czech Lands je v dnešní době nepoužitelný, protože zemské uspořádání v současnosti v Česku neexistuje. Ale ani samotná existence zemského uspořádání by nebyla důvodem k používání dvouslovného jména. A to je ten druhý problém: 2) Czech Lands NENÍ JEDNOSLOVNÉ JMÉNO. Ve světě si lidé zkracují i United Kingdom na Britain nebo United States na America.  A u nás? Konečně se tu vžilo jméno Česko,  které už je i oficiálně schválené - a to i v cizích jazycích. Na žádné současné mapě není napsáno Czechlands / Českozemsko, ani Czech Lands / České země, zato je tam napsáno ČESKO, anglicky CZECHIA - např. v Google mapách.
Shrnutí: Česká republika se tedy nemůže jmenovat České země, protože není složena ze zemí, ale z krajů. Navíc je trendem používat jednoslovné názvy. To je moderní a správné - i v rámci Evropy je naprosto běžné používání jednoslovných názvů zemí, a to i těch, které jsou složeny z krajů, regionů, ale i např. ze spolkových zemí.


 

Ad 4) CZECHOMORAVIA - Nebylo by lepší jméno Czechomoravia?
Ne, dříve jsme také nebyli Czechomoraviaslovakia, ale Czechoslovakia, protože Moravia byla v tom jménu už zahrnuta.  Nesmyslný alternativní návrh Czechomoravia = Českomoravsko Moravě více škodí, než pomáhá. Jednak proto, že Morava není Moravsko (protože není ani žádné Českomoravsko), a také proto, že Čechy+Morava jsou Bohemia+Moravia, proto by se i případná složenina Českomoravsko musela překládat jako Bohemiamoravia a nikoli Czechomoravia.  Ale v tomto jménu by se pro změnu ztrácelo Slezsko. Snahy prosadit Moravu a Slezsko do názvu státu jsou prostě na první pohled populistické a nerealizovatelné. V názvu Österreich také nejsou názvy spolkových zemí obsaženy.  Jméno Czechomoravia bylo jako nepoužitelné v minulosti odmítnuto již několikrát – např. v roce 1939 - viz zde

Důvody odmítnutí jsou stále stejné:  Czechomoravia je historický a věcný nesmysl, neboť slučuje neslučitelné. Czechia není "Czecho+Moravia" (Česko+Moravsko), ale "Bohemia+Moravia+Silesia"  (Česko = Čechy+Morava+Slezsko)!!!. 

 

Ad 5) BOHEMIA - Neznělo by lépe Bohemia, než Czechia?
Ne. Bohemia zní sice dobře, ale problém je, že to je pouze překlad jména Čechy. A Čechy leží jen na části České republiky.  Proto se celá republika musí jmenovat jinak:  Czechia = Bohemia+Moravia+Silesia.

 

Ad 6) CZECH - Cizinci říkají Česku krátce jen Czech, ne?  Proč jim říkat něco jiného?
Jde o zažitý omyl, který je potřeba uvést na pravou míru trpělivou propagací faktů. Česko samozřejmě nelze překládat jako Czech. Czech znamená Čech, český (-á, -é), nebo čeština. V angličtině se Czech [ček] plete s check, nebo cheque, což je kontrola, nebo šek. Česko je jedině Czechia – schválené jméno, které je již zanesené v mnoha seznamech a slovnících.

 

Ad 7) CZECHOSLOVAKIA - V cizině nás lidi znají spíše jako Czechoslovakia, tak proč je učit ještě jméno Czechia, když si nepamatují ani Czech Republic?
Právě proto, abychom je naučili, že už Czechoslovakia nejsme.
Oni si nás takto pamatují právě proto, že si nějakou republiku nejsou schopni zapamatovat.  To nás ale velmi poškozuje, protože společný stát se Slovenskem už neexistuje od roku 1993. Předpokládá se, že právě krátké jméno CZECHIA konečně nahradí v myslích cizinců dosud zažité krátké jméno CZECHOSLOVAKIA.

Anglicky mluvící cizinci běžně proklamují, že se novému názvu Czechia přizpůsobí, podobně jako se přizpůsobili novým anglickým zeměpisným názvům jiných států, např. Bangladesh, Zimbabwe či Eritrea, které si tyto země samy určily a daly světu na vědomí.

 

Ad 8)  MÍSTO CZECHOSLOVAKIA JE TEĎ CZECH REPUBLIC. Nebo ne?
Ne, jde o dvě kategorie názvů - zeměpisné a politické. Czechoslovakia bylo jednoslovné jméno, jakým je teď Czechia. Oproti tomu Czech Republic je politické dlouhé jméno - jako bylo Czechoslovak Republic.

Nejhorší je právě mylné přesvědčení většiny lidí, že nástupcem jména Czechoslovakia není Czechia, ale Czech Republic... Lidé se naučili tuto chybu považovat za pravdu a nikdo jim to 23 let nevymlouval. Dnes je náprava chyb mnohem těžší, protože lidé za tuto hloupost dokonce bojují....
Skutečnost je přitom taková, že krátké jméno Československo (Czechoslovakia) bylo nahrazeno krátkým jménem Česko (Czechia).  A politické jméno Czechoslovak Republic  bylo nahrazeno politickým jménem Czech Republic, které je samozřejmě platné a oficiální současně  také.

 

Ad 9) VÝSLOVNOST - Naučí se lidé jméno Czechia správně vyslovovat a psát?
Určitě ano. Komolit výslovnost budou jen hlupáci, kteří neumí vyslovit ani Czech Republic nebo Czechoslovakia. Každý, kdo ví, že Czech se čte ček,  tak chápe, že Czechia se vyslovuje čekia - s písmenem "K". Ti, kdo to neví, tak se to po prvním přečtení naučí - stejně jako se naučili, že se "ch" čte jako "k" ve slovech chemistry, architect nebo ache. 

Příklad ze života - pokud znáte města Madras, tak se budete muset naučit, že dnes se už jmenuje Chennai. Nebo město Alma-Ata se dnes jmenuje Almaty. Anebo třeba bývalý Sverdlovsk, je dnes Jekatěrinburg a Barma je Myanmar... Místo toho, abychom někoho začali poučovat, co to je za blbost, že to nikdo nezná, a že to používat nebudeme, protoze všichni znají Madras, Alma-Atu, Sverdlovsk a Barmu, tak je rozhodně chytřejší se prostě naučit ta nová jména. Nelze donekonečna ustupovat lidské lenosti, aroganci a hlouposti.

Odkazy:

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/50/Czechia.ogg
https://www.youtube.com/watch?v=3q6rWDOAnwo

 

Ad 10) CIZINCŮM JE JEDNO, CO CHCEME -  Nebudou naši zem cizinci nazývat tak, jak jsou zvyklí?
Nebudou. Každý stát si určuje své jméno sám, dlouhé i krátké, a to i v cizích jazycích.  V Číselníku zemí OSN je přímo v úvodu napsáno, že každá země si musí do tohoto seznamu sama dodat, jak si přeje, aby byla v angličtině nazývána.

 

Ad 11) A CO UNITED KINGDOM, ČI USA - Tyto státy prý také krátké jméno nikdy nepoužívají...

To, že existují státy, které krátké jméno NIKDY nepoužívají, není pravda. Každý stát raději používá krátké jméno, pokud ho má. Patří k nim i často zmiňované Spojené království, které používá i krátké jméno  Britain. Ani další, údajně pouze dvouslovné jméno, Spojené státy se nepoužívá pouze v dlouhé formě, ale běžně lze vidět i slyšet krátká jména States, nebo America.  I naše země krátký název používala a používá - dříve Československo - Czechoslovakia, dnes Česko - Czechia. Je zcela přirozené, že se každý stát snaží svůj název zkracovat. I jiné evropské republiky běžně v angličtině používají krátké názvy - např. Francouzská republika = France. Ignorovat historické jméno (Czechia) a používat jen jméno aktuálního politického zřízení (republika) je znakem nízkého sebevědomí národa.

Argument, že Spojené Království (United Kingdom) používá vždy a všude POUZE dlouhé jméno, lze hravě vyvrátit.
Zde je jasný důkaz:
BRITAIN!

A co teprve nesmyslný argument, že Spojené Státy Americké (United States) rovněž krátké jméno nemají, či nepoužívají?
Zde je pádná odpověď: Mají -
AMERICA!

 

Ad 12) ČEČENSKO - Nebude se tedy Czechia [čekia] plést s Chechnya [čti čečňa, a ne čečnyja]?
Ne. Rozhodně ne o nic více, než se s Čečenskem plete Czech Republic. Přesně to se totiž děje už dávno. Např. 19.4.2013 po atentátu na maratón v Bostonu reportér CNN místo toho, aby oznámil, že atentátník byl z Čečenska, tak uvedl, že byl z České republiky (Czech Republic).  To, že si spletl Čečensko s Českou republikou, žádným způsobem používání jména Česká republika neovlivnilo. Důležité je, že o jméno Czechia zde vůbec nešlo a konkrétní záměna s Čečenskem byla rychle vysvětlena, stejně jako jakákoli jiná záměna.  Existuje řada zemí s podobnějšími názvy (Austria/Australia, Slovakia/Slovenia), aniž by některá z těchto zemí trpěla pocitem nutnosti své zeměpisné krátké jméno nepoužívat. Kdybychom ustoupili jen kvůli tomu, že jakýsi region, který ani není samostatným státem, užívá podobné jméno, pasovali bychom se na zbabělce. Takovými být rozhodně nechceme.
A pozor!  Chechnya  se nečte čečnyja, ale stejně jako např. Cognac = koňak, je  Chechnya  = Čečňa.
Více zde.

 

Ad 13) ÚSTAVA - Nemusí být jméno Česko v Ústavě?
Ne, nemusí. Zeměpisný název Česko nemusí být součástí ústavy, ani jméno „Československo“ (Czechoslovakia) v ní nebylo a přesto se běžně všude používalo.

 

Ad 14) REFERENDUM - Není absence široké debaty s veřejností o jménu Czechia důkazem aroganci moci?
Ne, není to arogance moci. Zákon totiž praví, že o jménu státu nerozhodují lidé v referendu, ale pouze odborníci z Názvoslovné komise Českého úřadu zeměměřického a katastrálního (NK ČÚZK). Nikdo z nich ale jméno Czechia nevymyslel. Jde o jméno, které se používalo už v 17.století. Běžní lidé nemají často při vší úctě schopnost posoudit vhodnost návrhu z jiných hledisek, než z osobních pocitů, tedy zda se jim název líbí, či nelíbí. To ale nemůže být kritériem jediným. Proto u jména Czechia bylo mnoha experty posuzováno mnohem více faktorů, a vyšlo jim, že jako jediné splňuje vše, co splňovat má.

 

Ad 15) VÝCHODNÍ VLIV? CZECHIA - SLOVO Z BALKÁNU, Z RUSKA??? Je to údajně strašný název, podivně vytvořený, který prý připomíná nějakou bývalou provincii Sovětského Svazu...
Toto jsou jen záměrně šířené pomluvy. Jméno Czechia sice končí na písmeno -a-, jako Russia, ale to je tak všechno. Vždyť Czechia se čte ČEKIA, stejně jako ČEKOSLOVAKIA, nebo SLOVAKIA. Naopak Russia se čte RAŠA. Je vidět, že jde o dvě různá slova. Mimochodem, na -a- končí i anglický překlad Chorvatska - Croatia (KROEJŠA). To se jménu Russia (RAŠA) podobá mnohem více, a Chorvatům to vůbec nevadí.

Za jmény s koncovkou -ia nelze hledat žádný východní původ, protože jde o jména převzatá z latiny, tedy o jména vážená a hodnotná - např.  Austria, Australia, Slovakia, Slovenia, Croatia nebo naše Bohemia, Moravia, Silesia nebo Czechoslovakia. Koncovku -ia má i spousta regionů Itálie - Lombardia, Liguria, Friuli-Venezia Giulia, Puglia, Umbria, Campania, Calabria, Sicilia. Další podobné regiony najdeme i ve Španělsku: Andalusia, Galicia, Cantabria, Murcia, Catalonia, Valencia.

 

Ad 16) MORAVAN / ČECH / ČEŠSTVÍ - Čechem rozhodně nejsu, i když používám český jazyk a bydlím v České republice. To ale nic neznamená - vždyť třeba Rakušané také nemluví rakousky, ale německy.  Když bydlím na Moravě, jsem tedy Moravanem, ne?
Ano, Moravanem, ale důležité je, že Morava není samostatný stát. Proto jste současně i Čechem, Slovanem a Evropanem. Kdyby bylo Rakousko součástí Německa, byli by Rakušané také současně Němci, jako jsou Moravané současně Češi. Ten, kdo žije v České republice a používá český jazyk (mezi které patří i moravská nářečí), je skutečně Čechem.  Navíc k tomu došlo dobrovolně a na základě vůle většiny Moravanů:  "V době konstituování moderního českého národa a ústupu zemských sebeidentifikací v 19.století se česky hovořící Moravané přihlásili k češství."  Zdroj: https://cs.wikipedia.org/wiki/Moravan%C3%A9

 

Ad 17) ÚDAJNÁ ŠIKANA MORAVY -  Nemusí být v názvu státu uvedeny všechny země, z nichž se skládá? A nepotlačuje jméno Czechia Moravu tím, že Czechia je podobná jménu Čechie, což jsou Čechy?

Jméno Česko / Czechia Moravu neignoruje, stejně jako např. jméno Germany neignoruje svoje Bavorsko (Bayern). Používání jména Czechia je naopak prospěšné, protože se jím brání snahám pojmenovávat celou Českou republiku jako Čechy, anglicky Bohemia. Pokud nějaké jméno ignoruje Moravu, pak je jím právě jméno Bohemia (Čechy) a nikoli Czechia (Česko).  Česko a Čechy nejsou synonymy už cca 150 let. Česko = Čechy+Morava+Slezsko.
V názvu státu nemusí být uvedeny všechny země, z nichž se skládá.  Jde o populistický požadavek separatistů. Nikde na světě totiž není zvykem, aby se do názvu státu - např. Rakousko (Austria) zakomponovávaly názvy regionů - např. Tyrolsko, Štýrsko, nebo Korutany. Stejně tak Morava i Slezsko, které patřily mezi tzv. „země Koruny české“, byly zahrnuty (se souhlasem většiny Moravanů, kteří se přihlásili k Češství) do jména Česko už při vytvoření Česko - Slovenska, později přejmenovaného na Československo. Jméno Czechia je zastřešující neutrální pojem, který má stejný slovní základ, jako dlouhé jméno Czech Republic, Czech Lands apod. 

Pokud jde o druhý typ údajné šikany Moravy kvůli podobnosti jmen Čechy/Česko, pak vězte, že ani v tomto případě o žádnou šikanu nejde. Čechie se pro pojmenování Čech už dávno nepoužívá. A navíc Czechia je anglické jméno, které vždy znamenalo celé Česko - tedy nejen Bohemia.

V rámci Evropy je podobný úkaz - když se některý z regionů jmenuje podobně, jako celá země - naprosto běžný - např. Oberösterreich/Österreich, Île de France/France, Varsinais Suomi/Suomi, Središnja Hrvatska/Hrvatska  aj.  Naše Čechy/Česko (Bohemia/Czechia) tedy nejsou v tomto ohledu žádnou výjimkou a poukazování na údajnou šikanu Moravy tím, že je Morava zamlčována v názvu státu, je proto naprosto nesmyslné. Hrdí Moravané to vědí a nemají potřebu pokřikovat na náměstích, že se jim Czechia nelíbí. Czechia je přece "země Česká - domov můj". Domov Čechů, Moravanů i Slezanů.

 


Ad 18) SLOVNÍKY - Je překlad Česko – Czechia ve slovnících?
Ano, nová vydání slovníků už překlad Česko - Czechia obsahuje.

Odkazy:

http://files.czechia-cesko.webnode.cz/200182721-76cd577c8c/Slovn%C3%ADk%20Power%20Finder_%C4%8Cesko-Czechia.jpg

http://czechia-cesko.webnode.cz/slovniky/

 

Ad 19) OFICIÁLNÍ - Je jméno Czechia oficiální?
Ano, česká vláda vzala na vědomí doporučení expertů a nechala jméno Czechia 1.7.2016 zapsat do seznamu zemí OSN. Od té doby jsou oficiální obě jména – politické jméno Česká republika / Czech Republic, i krátké Česko/Czechia.  http://czechia-cesko.webnode.cz/czechia-je-oficialni/

 

Ad 20) VŠICHNI CIZINCI PRÝ ZNAJÍ CZECH REPUBLIC, nikdo to nekomolí  a naopak si (údajně) pletou krátké jméno Česko s Čečnou.
Je to přesně naopak - s Čečnou si je většina cizinců schopna splést politické jméno Czech Republic, protože ho skoro nikdo z nich nikdy neslyšel. Je přece známým faktem, že si cizinci pamatují mnohem více jméno Czechoslovakia, než Czech Republic, které je pro ně špatně zapamatovatelné, protože je zaměnitelné s jakoukoli jinou republikou světa. A mýtus, že se Czechia plete s Čečenskem, byl již definitivně vyvrácen. Všechny mediálně známé záměny s Čečenskem se skutečně týkaly jména Czech Republic a nikoli Czechia. Není známo, že by se Anglosasům pletla jména Czechia [čekia] a Chechnya [čečňa]. Jde o slova, která si ani nejsou moc podobná a navíc „Čečňa“ není samostatným státem. To jen Češi neumí anglicky a vyslovují obě slova jako hotentoti. Nejznámější příklad záměny Čečenska se jménem Czech Republic (a nikoli Czechia) - po atentátu v Bostonu 15.4.2013: "...Also the young brother Dschochar, named after the… similar name anyhow.. the president of the Czech Republic, the Islamic republic that was formed there…"

 

Ad 21) DOBROVOLNOST -  Je  používání jména Czechia povinné? Ne, jako není povinné psát např. bez pravopisných chyb...

Ano, podobně jako není povinné psát bez pravopisných chyb. Psát záměrně a vědomě s chybami je sice možné, ale neskutečně hloupé. I když není povinné název Czechia používat, tak bychom tam, kde jiné státy píší krátké názvy, měli i my krátký název používat také. Pokud to neděláme, a do seznamu krátkých jmen států píšeme jako jediní jméno dlouhé (politické), působíme na cizince jako rozvojová nesebevědomá země, jako podivín, který vyrazí na túru do hor v lakýrkách, ve smokingu a v kravatě.   Více zde: http://czechia-cesko.webnode.cz/na-delce-zalezi/
Výslovnost krátkých jmen všech států Evropy: https://www.youtube.com/watch?v=aRvB7qQwQA8

 

Ad 22) JMÉNO CZECHIA V HISTORII - Používalo se už jméno Czechia někdy dříve?
Ano, samozřejmě. První historický záznam názvu Czechia je v latině z roku 1602.  Jméno Česko se objevuje kolem roku 1704. Ve 20.století např. Národní listy  30.7.1939 psaly: "Anglický název Czechia (česky Česko) pro Čechy a Moravu není špatný, je krátký, výstižný a pro Angličany snadno vyslovitelný."
http://czechia-cesko.webnode.cz/czechia-od-roku-1602/


Ad 23) HLOUPÝ, ČI CHYTRÝ NÁPAD - Nevymyslel název Czechia nějaký hlupák?
Ne, nejde o výmysl žádného současníka. Kdo jméno Czechia na přelomu 16. a 17.století vymyslel, se neví, ale asi to žádný hlupák nebyl, když se toto jméno udrželo už přes 400 let.

 
Ad 24) ÚDAJNÝ NÁVRH VLÁDY - Vymysleli jméno Czechia současní politici?
Ne, nevymysleli to ani ministři, ani prezident. Šlo pouze pouze o dokončení procesu zápisu překladu jména Česko / Czechia do databáze zemí světa OSN, který začal už v roce 1993 a byl doporučen mnoha odborníky na lingvistiku, marketing apod.  


 

Ad 25) BYZNYS - Bude jméno Czechia fungovat i v byznysu?
Ano, jméno Czechia doporučuje i celá řada profesionálů z řad byznysmenů. Ověřili si, že z marketingového hlediska jméno Czechia může v některých oblastech fungovat lépe, než jméno Czech Republic. 
- Názory odborníků na marketing zde:  http://archiv.ihned.cz/c1-20667600-image-chce-to-tahnout-za-jeden-provaz-a-odfouknout-bublinky
- Firmy, které už jméno Czechia používají zde: http://czechia-cesko.webnode.cz/firmy-se-jmenem-czechia/


Ad 26) POUZE CZECH REPUBLIC - Proč nemůžeme všude psát Czech Republic?

Protože Česká republika existuje jen 24 let, ale Česko / angl. Czechia je nadčasové jméno, kterým lze pojmenovat naše území bez ohledu na to, zda tady je momentálně republika, království, monarchie, či protektorát.

 

Ad 27) KDO TRVÁ NA DLOUHÉM JMÉNU? - Mnoho zemí má víceslovné názvy. Upadla by snad lidem huba, kdyby říkali vždy a všude Česká republika?
Cizí země v běžném životě nazýváme spíše jejich krátkými jmény (pokud je mají) a často ani nevíme, jak se jmenují celým politickým jménem. Říkáme, že jsme byli např. v Chorvatsku, a také se nehádáme o to, že by nikomu huba neupadla, kdyby říkal pěkně celý název Chorvatská republika. Oficiální krátké jméno ČR je Česko, anglicky Czechia. K názvu státu rozhodně není nutné oznamovat i politické zřízení.

 

Ad 28) VYHAZOVÁNÍ PENĚZ - Nejde v případě nového názvu Czechia o vyhazování peněz?
Ne. Se zápisem krátkého anglického jména do seznamu zemí OSN nebudou spojeny žádné výdaje. Se startem nových reklamních kampaní se jen v nových letácích, které by se musely zaplatit a vytisknout tak jako tak,  změní slovíčko Czech Republic na Czechia. Totéž platí pro výrobu nových sportovních dresů. Až se roztrhají, musí se stejně nechat vyrobit nové.  K žádným dodatečným výdajům tedy nedochází!

 

Ad 29) PROPAGACE VE VELKÉ BRITÁNII - Angličané prý  jméno Czechia neznají a kroutí nad ním hlavou
Realita:  To, že Angličané slovo Czechia neznají, není důvod k jeho nepoužívání, ale naopak impuls k jeho větší propagaci! A britská vláda se tím, na rozdíl od té české, řídí - jméno Czechia už doporučila svým občanům používat!   Více zde: http://zpravy.idnes.cz/britove-budou-pouzivat-czechia-d3n-/zahranicni.aspx?c=A160924_123652_zahranicni_aba

 

Ad 30) MÁ CZECHIA ŠANCI SE UJMOUT?
Ano, pokud tomu nebudou bránit laici svým amatérským přístupem!
Vzhledem k tomu, že ani mnozí politici, či spisovatelé nejsou odborníky orientujícími se v oborech lingvistika, geografie, psychologie či marketing, nemohou proto předjímat pozdější oblíbenost názvu země na základě pocitů líbí/nelíbí. Např. jméno Czechoslovakia se v době svého vzniku (1918) také nikomu nelíbilo (protestovali proti němu i bratři Čapkové), a přesto se později stalo světoznámým a oblíbeným. Podobně optimistický a slavný osud jména Czechia mnozí lidé zbytečně oddalují.


Ad 31) MALÁ POPULARITA - Oblíbí si někdy lidé jméno Czechia? Ano, lidem se líbí čím dál víc.
Dosud se o jménu Czechia šířilo málo pravdivých informací o jeho historickém významu a o možnostech, jaké jeho používání nabízí. Ale to se začíná měnit - lidé si už začínají pravdu zjišťovat sami. Mnozí již jméno Czechia používat začaliOdpovědné státní instituce ale stále zastávají politiku "pštrosí hlavy v písku" a čekají, jak se situace vyvine, místo aby jméno Czechia propagovali. V roce 2016 ale naštěstí došlo alespoň k zápisu jména Czechia do oficiálních seznamů názvů světa v OSN, bylo vytvořeno oficiální video MZV o Česku, kde se objevuje jméno Czechia apod. Nemůže se rychle uchytit to, co není dostatečně dáno ve známost. Czechia se postupně uchytí, jde jen o zvyk.

 

 

 

Stručné TWEETY:

I Francouzská či Chorvatská republika mají krátké názvy. Buďme jako ony! France, Croatia, Czechia.

 

My Moravané jsme pro jméno Česko-anglicky Czechia, protože nechceme, aby se České republice zkráceně říkalo Čechy, nebo Bohemia,jak se to občas děje!


Jméno Czechia nenavrhli laici, ani politici, ale experti z NK ČÚZK! V souladu se zákonem. Už v r.1993! Viz: http://czechia-cesko.webnode.cz/a55-odborniku-autori/


 

Příručka  "Go, Czechia"

k vyvrácení nejčastějších námitek a zažitých omylů o jménu Czechia:

http://www.go-czechia.cz



 
Nahoru #

Home page #