► DISKUSE - názory PRO a PROTI.
Nejzajímavější názory na jméno Česko / angl. Czechia:
Stručné TWEETY:

► I Francouzská či Chorvatská republika mají krátké názvy. Buďme jako ony! France, Croatia, Czechia.
► My Moravané jsme pro jméno Česko-anglicky Czechia, protože nechceme, aby se České republice zkráceně říkalo Čechy, nebo Bohemia,jak se to občas děje!
► Jméno Czechia nenavrhli laici, ani politici, ale experti z NK ČÚZK! V souladu se zákonem. Už v r.1993! Viz: https://czechia-cesko.webnode.cz/odbornici-navrhovatele/
► Otázka "Czechia líbí - nelíbí" je velmi nešťastná. Ani Czechoslovakia se lidem nelíbila, ale vláda jí v cizině propagovala!
► Proti petici proti jménu Czechia: Nesmyslná petice! Co máte proti jménu Czechia? Polovina lidí už je pro jméno Czechia! Konečně si cizinci nebudou plést Moravu s Čechami. Morava je Moravia, Čechy jsou Bohemia. Ale naše celá země se jmenuje jedině Česko, anglicky Czechia. Logické a jasné. I Francouzská či Chorvatská republika mají krátké názvy. Stejně tak i my: France, Croatia, Czechia.
· SPORT - "CZECH REPUBLIC" na dresech - kontroverzní politická propaganda.
Příklad: Sportovní zápas mezi Řeckem a Českem. Běžný zlozvyk je psát Greece vs Czech Republic... A to je chyba. Hellenic Republic (Ελληνική Δημοκρατία) a Czech Republic (Česká republika) jsou totiž politická jména. Naopak: Greece (Ελλάδα) a Czechia (Česko) jsou krátká jména skvěle se hodící pro sport, kulturu aj. Republika Řecko své krátké jméno používá. Neměli bychom se lišit, nebuďme ve sportu za exoty. Ano, jsme také republika: Česko. Ale stačí jen to Česko - anglicky Czechia. Jako je Řecko anglicky Greece. Ale proč vlastně používat angličtinu? Na dresech se nejlépe vyjímají jména států v rodném jazyce sportovců: ČESKO, HELLAS (zmíněné Řecko),nebo třeba SUOMI (Finsko) apod.
· A zase ta republika ve sportu...
I když si to většina lidí neuvědomuje, je jméno Czech Republic, tedy používání republiky v názvu státu i v nepolitických tématech (kultura, sport aj.) politickou propagandou. To kromě Česka dělají jen africké a asijské banánové republiky, které republikou v názvu předstírají, že jsou nejdemokratičtějšími státy světa, aby zakryly, že jsou naopak většinou krvavými diktaturami. Má ale toto zapotřebí i Česko? Zastavme toto vnucování "republikánské jedinečnosti" celému světu. Je to velmi nedůstojné. Náš stát má tisíciletou tradici, tedy i z doby předrepublikové. Miloše Zemana do toho netahejte, ten jen provokuje a mlží. Czechia tu byla už dávno před Zemanem!
· Náš stát je republikou teprve pár let.
Republika je ale politické zřízení, které je ve 150 zemích světa a nikoho tím neohromíme. Propagujme proto raději krátké jméno státu, který tu byl už před vznikem republiky: Česko, Czechia, Tschechien aj. Pro marketing ideální značka!
· Proč tedy být jedinou republikou Evropy, která se liší?
ČESKO, CZECHIA - krátké nadčasové a univerzální jméno VÝHODY (PŘÍNOSY): - Používáním jména Czechia [čekija] se zařazujeme mezi tradiční, vyspělé a demokratické státy, které v nepolitických souvislostech uvádějí pouze krátká, zeměpisná jména, a nikoli dlouhá, politická. Příklady: - Na mapách prakticky nenajdete žádná politická dlouhá jména. Všechny republiky a království se prezentují krátkým jménem státu, pokud ho mají. Jméno Czechia používají i např. Google mapy.
· CZECHIA v historii
Czechia není nové slovo, jde o nadčasový název, který má naopak velmi dlouhou tradici. Dějiny českého státu jsou mnohem delší, než historie České republiky, která začala teprve nedávno – v roce 1993. První historický výskyt jména Czechia je doložen už kolem roku 1602. Každý vlastenec by měl jméno Czechia podporovat.
· Czechia je korektní a oficiální překlad jména Česko
- Krátké jméno Czechia se nemusí měnit při každé změně politického zřízení (režimu). - Czechia a Slovakia jsou logickými pokračovateli jména původního společného státu Czechoslovakia. - Czechia je logický, korektní a oficiální překlad jména Česko, uváděný v lepších slovnících. - Prezentovat se krátkým zeměpisným názvem Česko, anglicky Czechia je moudré, protože stát, který se nechává označovat krátkým, formálním, nepolitickým jménem, dává najevo, že chce být vnímán jako zavedený v historickém kontextu.
· Fakta o jménu Czechia
Czechia [čekija] není strašák, ale moderní jméno srovnatelné se jmény typu Slovenia, Austria, Croatia, Bohemia, Moravia, a je spolu se jménem Slovakia přímým pokračovatelem jména Czechoslovakia. https://czechia-cesko.webnode.cz/
Václav
28.1.2017 ve 20:27
MORAVA VE JMÉNU CZECH REPUBLIC A VE JMÉNU CZECHIA
Pořád mi vrtá v hlavě, odkud se u nás ve spoustě spoluobčanů bere ten iracionalní odpor proti oficialnímu a spisovnému jménu Česko. Proč nám vadí Česko, když nám přijde Polsko, Rusko, Řecko, Finsko, Dánsko, Norsko, Švédsko atd. úplně normalní? Vždyť jsme se oficiálně již dvakrát (1918-1920 a 1938-1939 ) jmenovali Česko-Slovensko!
Mnohokrát slyším od krajanů z Moravy, že Česko jsou jenom Čechy a že Česko vynechává Moravu a Slezsko. A tak se ptám, kde je slyšet Morava ve jménu Česká republika / Czech Republic? Kde byla Morava a Slezsko ve slově Československo / Czechoslovakia? Proč to dříve nevadilo a najednou to vadí? Kdo z toho dělá problém, aby se tím sám zviditelnil? Celý svět zná jméno Czechoslovakia, a nikoli Czechomoraviaslovakia! Nerozumím některým Moravanům, kterým pojmy "země česká", nebo "České země" nevadí, "Česká republika" také ne, ale ve jménu Czechia pořád hledají Moravu a zlobí se, že ji tam nevidí. Přeji si, abychom jméno Czechia konečně začali mít rádi, tak jako kdysi jméno Czechoslovakia, tak, jako já mám rád Moravu a tak jako máme všichni rádi tu naši ČESKOU hymnu, ve které se zpívá o ČESKÉ zemi, která zahrnuje i milovanou Moravu.
Juraj Zemánek (SLOVENSKO)
4.3.2017 v 18:04
To je zaujímavé, že bez slova republika neviete pomenovať svoju krajinu. Neviem o inej takej krajine. Bolo by zvláštne, keby si Nemci museli hovoriť stále Nemecká spolková republika, alebo rusi Ruská federácia, alebo mi Slovenská republika. Česko, alebo Czechia je úplne prirodzené a je to len otázka zvyku. Veď aj pri povzbudzovaní ste boli asi jediní na svete, ktorí ste to jedným slovom nevedeli. Česi je divné, Česká republika to sa ani nedá... Je divné, že sa niekomu nepáči názov vlastnej krajiny a musí k tomu pridávať názov zriadenia. Ešte že u vás nezostal socializmus. Inak by vyzeral športový duel: Česká Socialistická Republika- Slovensko...
Markéta
14.1.2017 ve 23:44
Nechápu, proč někdo trvá na slovu republika. Nedočetla jsem se jediný rozumný důvod. Každý byl jen prokazatelný omyl. Předně zeměpisné jméno (Czechia) nemůže být nahrazeno názvem politickým (ČR), protože politické jméno má přechodný charakter, ignoruje historickou kontinuitu státu a jeho funkce je tak omezena pouze na aktuální státní subjekt (Česká republika existuje od r. 1990 a jako nezávislý stát od r. 1993, český stát = Česko/Czechia však v různých formách přes tisíc let). Slovo Czechia přitom není žádný novotvar, ale používalo se staletí před vznikem ČR (nebo Československa). Do zeměpisného označení nepatří politický název. Francie je také republika a Francouzi jsou na to také dost hrdí, ale ve svém zeměpisném názvu používají jako jiné státy jednoslovně označení - v tomto případě Francie (France). Tak to dělají všechny státy vyjímá Dominikánské republiky a Středoafrické republiky, což jsou velké "exotické" výjimky, se kterými by se ČR neměla srovnávat. Nepůsobí to reprezentativně, ani prakticky. Tradiční, vyspělé a demokratické státy svá politická jména v nepolitických souvislostech neuvádějí. Czechia nejsou Čechy (ty jsou Bohemia), ale je to překlad slova Česko (tedy Čechy, Morava a Slezsko). Pokud by zeměpisný název Česko (Czechia) ignoroval Moravu a Slezsko, politický název Česká republika by je opomíjel ještě více: adjektivum český (- á,- é) totiž může být odvozeno jak od Čech, tak od Česka, zatímco substantivum Česko/Czechia jednoznačně vystihuje území státu. Všechny odborné důvody logicky dávají za pravdu tomu, že správný zeměpisný název je Czechia. Není to změna názvu. O změnu jména našeho státu se nejedná! Politické (formální) jméno Česká republika/Czech Republic zůstává beze změny. Jen by ho stát (např. ministerstva) neměl používat tam, kde se nemá používat... Vám ale nikdo nebrání dál říkat, že jste z ČR, pokud Vám tedy nevadí, že zkratku CR používá stát Kostarika.
Věra
28.12.2016 v 10:08
Zeměpisný název (Česko/Czechia) zemi slouží, ale politický (republika) ji redukuje na momentální politický systém v zemi. To jsou fakta. Pocity jsou naprosto irelevantní - Czech Republic může znít jako Altajská, Středoafrická republika či všechny ty útvary, které jsou o to méně republikami, oč více to hlásí. Czechia je tu přes 400 let, ať si to plete ten nebo onen, to není podstatné. Zvykli jste si na nepřirozený stav, republikujete, ale "republika" není název země, to je jen pojmenování státního (navíc momentálního) uspořádání v ní. Všude kolem sebe můžete vidět, že se země prezentují zeměpisným názvem, protože nejsou blbé - chtějí, aby byly chápány jako zavedené v historickém kontextu a Češi (opravdová exotika) protestují proti univerzálně použitelnému názvu. Jaký paradox! Už si konečně uvědomte, že z vaší strany jen to pouhý zlozvyk, nic jiného. Česko, tedy v angličtině Czechia. Navíc v ostatních jazycích je to běžné (Tchéquie, Chequia, Cehia, Tsekkia, Tjeckien, Tschechien, atd., atd.)
Václav
24.1.2014 v 16:31
ČEČENSKO NENÍ SAMOSTATNÝ STÁT
Vždy mne pobaví, jak strašně se Češi bojí toho, že si nás bude někdo plést s Čečnou. Odkud se tento nesmysl vůbec vzal? Po atentátu v Bostonu se objevilo slavné video kde popletený bývalý agent CIA říká následující : "Also the young brother Dschochar, named after the… similar name anyhow.. the president of the Czech Republic, the Islamic republic that was formed there…
Těžké pochopit, že Češi zrovna tento nesmysl triumfálně používají coby "argument" proti slovu Czechia, když se tam ozve pouze Czech Republic, kterou si ten ignorant plete s Chechen Republic. No a pak se toho chytla Sarah Palin, která má IQ menší než dnešní datum a chtěla bombardovat Československo.
V němčině je to daleko podobnější, Tschechien a Tschetschenien, tedy písemně i foneticky blíže nez Čekia a Čečňa. Nikoho by ale nenapadlo říkat kolem dokola Tschechische Republik, aby se to jako někomu náhodou nepletlo!
Máme opravdu tak málo národního sebevědomí, že se toho bojíme? A když si to někdo splete, což mu to takhle s mapou mile vysvětlit? Kolik lidi navštíví ročně Prahu a cele Česko a kolik Grozny a Čečensko?
Ví lidé vůbec, že Čečensko není samostatný stát ale autonomní republika v rámci Ruské federace? Tedy že nejsou členem žádné mezinárodní sportovní organizace? Že tedy nějaká záměna ve sportu je tudíž nemožná?
Dále pár úvah k našim zkratkám které užíváme: CR a Cr, CR je ISO kód Kostariky a Cr značka chrómu. A i když nakrásně máme po ruce diakritiku ani ČR není jednoznačná, stačí pohled do Wikipedie: https://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8CR_(rozcestn%C3%ADk)
My máme jasný a nezaměnitelný ISO kód CZ, každý v Česku ho má na SPZ, užívejme ho tedy abychom se někomu s něčím nepletli.
Nést "Republic" v názvu místo oficiální cizojazyčné zkratky 23 let bylo největší sebeponížení téhle země na mezinárodní úrovni. Taková Francie, která zažila několik revolucí si také nechávala vždy říkat France. Slovensko de facto bratrský stát si taky nechává říkat Slovakia. Naopak slovo republika nosí ve svém názvu takové ty rozvojové či přímořské země jako Středoafrická republika, Dominikánská rep. atd to naše země není. Pokud si najdeš pár informací, zjistíš, že první státní útvar na našem území vznikl v 7. století, byly to nejprve kmenové svazy, později knížectví a království jenž trvalo od 12. století prakticky až do 1. světové války ve srovnání s tím je republikový systém jenom zlomek času, k tomu do roku 1989 nebyla nikdy naše republika moc demokratická, takže podle Vás bychom měli zapomenout, na kulturu, tradice a na to co naši předci dokázali, protože ti se narodili v Čechách, na Moravě či ve Slezsku, ale ne v republice.
V angličtině ten přídomek "republic" zní opravdu divně a je zavádějící. Není třeba, aby nás zbytek světa kvůli tomu řadil do třetího světa. O té praktičnosti ani nemluvě.
Jméno Česká republika je výstřednost. Jen minimum zemí nemá zkrácené oficiální jméno. Jen si představ jak blbě by znělo říkat Polish Republic, French Republic nebo Russian Federation místo Poland, France nebo Russia. Nevím jak na cizince působí Czech Republic, ale na mě to působí dost divně.
Grass71
Yaro slaav
Closedfortoday
Well, Czechs, you have such a beautiful country, and for me as for many foreigners this argue about your country's shortened English name seems just VERY FUNNY :D
My opinion is, that those opposing are acting quite absurdly: eg. in Dutch it's Tsjechië, most commonly used and I am kinda surprised when I see for example Czech football team competing as "Czech Republic" :D And you can go on and on... Danish: Tjekkiet, German: Tschechien, Norsk: Tsjekkia (that's what I bare in mind) So .. Can anyone Czech explain it to me, why you have this problem?
Vadí mi, že ti, kdo protestují proti jménu Czechia, zcela ignorují debatu, která o geografickém a jednoslovném názvu našeho státu probíhá již více než dvacet let. V důsledku toho opakují argumenty, které již byly mnohokrát vyvráceny. To mně připadá daleko arogantnější než to, že ministr zahraničí přijal již dávno ustálený názor odborníků, tedy jazykovědců a geografů:
Názor Ústavu pro jazyk český zde: https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=725
Názor geografů a jazykovědců na překlad "Czechia" zde:
https://geography.cz/wp-content/uploads/2009/03/cesko-svuj-anglicky-preklad-ma-uz-16-let.pdf
A zde:
https://geography.cz/2016/04/vitej-czechia/
Název "Česko" i překlad "Czechia" byl kodifikován na odborné úrovni už dávno, není to nějaké čerstvé kutilství současného MZ. "České země" jsou správný historický název, ovšem jako označené pro současnou ČR se prakticky skoro nepoužívá, v Googlu ho na prvních deseti stránkách nenajdete jinak než v historickém kontextu. "Česká republika" je politický název našeho státu, který nikdo neruší, ač si to ministryně Šlechtová myslí. Je třeba rozlišovat jednoslovný a geografický (na rozdíl od politického) název. Jako geografický název má "České země" ten nedostatek, že v současné době žádné České země neexistují, na současné mapě je nenajdete. Každý může svému státu říkat, jak chce. Alternativy k "Česko" a "Czechia byly, ale už nejsou v tom smyslu, že žádný alternativní název nemá šanci se prosadit jako kodifikovaný. S názory odborníků je samozřejmě možno nesouhlasit, ale je potřeba se s nimi kriticky vyrovnat. To pan Patočka neudělal a nejspíš je ani nezná. K "Česko" a "Czechia" alternativy existovaly, ale dnes již neexistují v tom smyslu, že se žádná alternativa jako kodifikovaný název zcela jistě neprosadí. Mimochodem anglický název Česka někdo prezentuje jednou jako "Czechie", podruhé jako Czechia. Správně je to druhé: CZECHIA [čekia]. Více zde: https://geography.cz/geograficke-rozhledy/wp-content/uploads/2009/10/191-19-21.pdf
Vlado
21.1.2017 v 20:48
Jméno Czechia se objevilo na Google mapách!
Doufám, že díky Google mapám jméno Czechia konečně zaregistrují miliony lidí. Trapné je, že tento zásadní krok, který naši zemi konečně posunul mezi normální země s geografickým jménem i v angličtině (byť v ní existuje už dávno), je stále občas některými lidmi, a bohužel i neinformovanými novináři zesměšňován srovnáváním s Chechnya (vyslov "čečňa"). Tedy politickým útvarem uvnitř Ruska, s jehož jménem se běžný občan setká jen ojediněle. A výslovnost je navíc natolik odlišná, že o nějaké záměně nemůže být řeč. Já jsem anglické Czechia používal v době České socialistické republiky, stejně jako Slovakia. Nikdy jsem nechápal tu umanutost neustále naši zemi nazývat úředním Česká republika/Czech Republic i v případech, kdy se to naprosto nehodí (ve sportu nebo propagaci). Když vidím naše sportovce s tím CZECH REPUBLIC na dresech, tak jen nevěřícně zírám – sousedé tam mají SLOVAKIA, AUSTRIA, POLAND či GERMANY. Jen my musíme světu s asi 150 republikami dokazovat, že jsme také republika. Opravdu směšné. Ale snad se blýská na lepší časy, když už to zaregistroval i Google. Sice mu to trvalo více jak půl roku, ale důležité je, že to tam je. Snad to pochopí i sportovní bafuňáři a dají na dresy to, co tam patří – CZECHIA. A nebo ČESKO. A republiku nechají na úřední dokumenty. A do světa i ministryně Šlechtová konečně pustí razantní CZECHIA – LAND OF STORIES. S republikou se jí ta propagace moc nedaří…
Vladimír Schestag - Pomýlený názor č.1
Označení Česko nebo Čechia implikuje naše území, náš stát jako nějaký region, který může být být podřazen třeba pod Německo nebo EU. Já jako Moravák takové zjednodušení (Česko/Čechia) nesnáším. Preferuji označení České země, byť to není označení jednoslovné, ale je důstojné. Velká Británie také nemá jednoslovné označení, podobně jako Spojené státy americké.
Komentář - uvedení na pravou míru:
Czechia není jméno regionu, ale jméno naší země cca už od roku 1600. A od roku 2016 se stalo oficiálním krátkým jménem. Pokud Vám dříve nevadilo jméno Czechoslovakia, nemělo by Vám dnes vadit ani jméno Czechia. Vždyť z Československa se jen oddělilo Slovensko. Píšete, že Vám nevadí ani jméno ČESKÁ republika, nebo ČESKÉ země. Obě varianty obsahují přídavné jméno ČESKÁ. Podstatné jméno ČESKO, anglicky CZECHIA, obsahuje stejný slovní základ, jako obě Vámi podporovaná jména. Naprosto nerozumím tomu, co Vám, a všem, kdo argumentují stejně jako vy, na jménu Česko – Czechia vadí. To je stejné, jako by vám nevadila Francouzská republika, ale protestoval byste proti jménu Francie. "České země" ani "Czech Lands" není oficiální název naší země. Oficiálním jménem je Česko, angl. Czechia. Naprosto důstojné, jako třeba Francie, nebo Rakousko.
Vladimír Schestag - Pomýlený názor č.2
Historické označení našeho státu je : ČESKÉ ZEMĚ. Nenechme si vnutit označení jakési Čechie, či dokonce Česka, které si nikdy nevžilo a určitě ne na Moravě!
Komentář - uvedení na pravou míru:
Bavíme se o historii, nebo o současnosti? Na žádné mapě není napsáno ČESKÉ ZEMĚ, ANI ČECHIE, zato je tam napsáno ČESKO, anglicky CZECHIA - např. v Google mapách. Pane Schestagu, došlo Vám, že Czechia je ANGLICKÉ SLOVO? Nebo jste dříve říkal ČECHOSLOVAKIE? A také jste vykřikoval, že Vám jméno Čechoslovakie vadí, protože vám ho někdo vnutil a nevidíte v něm Moravu?
Vladimír Schestag - Pomýlený názor č.3
My Češi a Moravané bysme si neměli dělat vrásky z toho, jak nás nazývá cizina ! Náš oficiální název je Česká republika, takhle by to mělo být na institucích, na úřadech, na korespondenci, v médiích. Němci nám také nevnucovali, jak je máme pojmenovat, když oni jsou přece "deutsch". Netřeba myslet za cizince a už vůbec ne myslet anglicky ...
Komentář - uvedení na pravou míru:
Opakuji, že oficiálním není jen jméno politické, ale od roku 2016 též jméno zeměpisné - krátké. Nevnucuje nám ho cizina, Němci, ani Američané. To naopak my jsme v souladu se svým právem oznámili světu, jak chceme, aby nás svět nazýval. Každý si může vygooglovat, že si každý stát skutečně určuje své jméno sám, dlouhé i krátké, a to i v cizích jazycích. V Číselníku zemí OSN je přímo v úvodu napsáno, že každá země si musí do tohoto seznamu sama dodat, jak si přeje, aby byla v angličtině nazývána.
***********************************************************
Proč lidé řeší, zda se jim jméno Czechia líbí?
Všechny nové anglické zeměpisné názvy států je především nutné se naučit. Pokud byly navrženy odborníky, byl pro to vážný důvod. A laici (včetně politiků) to všude na světě respektují. Nebuďme za primitivy a respektujme tato jména také. Mezi nimi především jméno Czechia, které je sice zatím nezvyklé, ale jinak dokonalé - zahrnuje v sobě základ CZECH (což není stát, ale Čech, český, nebo čeština) - a latinskou koncovku -IA, která se běžně používá všude na světě - viz např. Austria, Croatia, Italia, California, Georgia, Scotia, Virginia, Czechoslovakia - a z ní vzniklá SLOVAKIA a CZECHIA... Žádný příklon na Východ, žádná Čečna, ale nezávislá Czechia (s výslovností čekia). Jasné, moderní i tradiční jméno, prostě skvělé!
Nebuďme manipulovatelnými loutkami!
Buďme vlastenci a ne jen manipulovatelné loutky politických principálů. Nepoužívejme politické jméno Czech Republic, ale raději Czechia, aby se cizinci konečně naučili rozdíl mezi Czechia a Chechnya. Plete se to totiž právě proto, že jméno Czechia zatím moc nepoužíváme a cizinci znají více jméno Chechnya. Aby si to nepletli, je potřeba, aby v popularitě vyhrálo jméno Czechia! A o to jde! Používejme ho, a proslavme ho! Jsme sice politicky republikou, ale to je 150 jiných zemí také a většinou jde o republiky banánové. Republika jako republika, všechny snadno zaměnitelné. A většinou nedemokratické a tyranské. Co se neplete, jsou zeměpisná jména - mezi nimi i Česko, anglicky Czechia.
A JEDEN PŘÍSPĚVEK, KTERÝ UKAZUJE NA NENÁVIST PROTI ČECHŮM:
F. Bernardone 30.8.2019 - MORAVISTA, KTERÝ NECHÁPE VÝZNAM JMÉNA CZECHIA:
Když se Československo rozpadlo, hlásil jsem se k moravské národnosti a doufal jsem, že se vrátí zemské uspořádání, které komunisti zrušili. Prosadila se arogance pražského centralismu a ty problémy se projevují i v tom prznění názvu. V takovém případě nemůžu být vlastencem, protože Czechia jsou Čechy. Když jedu ze zahraničí do Brna, tak neříkám, že jedu do Čech! Pokud to bratři Češi necítíte, tak jako mnozí necítíte Hradní žumpu, která smrdí až za hranice kotliny české, tak jste banda arogantních hňupů s kterými nic nepohne. Nejsem Čech, ale Moravan a jak mám být na takové Česko hrdý? Nezbývá mně nic jiného, než to, že se musím stydět! Čechy moje vlast nejsou! >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> REAKCE na pana Bernardoneho:
Proboha, proč sem taháte pražský centralismus? Zeměpisné jméno Czechia (čekia, a ne čechia, jde o anglické slovo podle vzoru Czech=ček) nemá s odmítáním zemského uspořádání ani s žádnou jinou politikou nic společného. Politické jméno je naopak název the Czech Republic, jako třeba the French Republic. Každý Moravan je obyvatelem Česka, jako je každý Tyrolák obyvatelem Rakouska. Nebo jinak: Čechy, Morava a Slezsko leží v Česku už od dob, kdy Čechy, Morava a Slezsko patřily mezi země Koruny české. Pokud jsou to země ČESKÉ, pak jde o Česko. To je přece vidět na první pohled i bez ohledu na další odborné důkazy. Absurdita tvrzení o tom, že Morava v Česku údajně neleží, jasně vynikne v kontextu jiných států a jejich regionů. Tvrdil by snad někdo, že např. dějiny Rakouska nejsou dějinami Tyrolska a Štýrska? Nebo, že Tyrolsko a Štýrsko nejsou žádné Rakousko? Jedině extrémista a separatista. Bez ohledu na to, ve které republice žije. České, Francouzské, Italské nebo třeba banánové.
Pokud jedete ze zahraničí do Brna, jedete na Moravu, v pořádku. Ale copak je Morava zeměpisný název státu? Je třeba Tyrolsko název státu? Nebo Bavorsko? Tak jako je Spolková republika Německo krátce jen Německo, anglicky Germany, je Česká republika krátce Česko, anglicky Czechia. Jde jen o zvyk, a o zbavení se falešného pocitu křivdy, že za zrušení zemského uspořádání může krátké jméno státu. Výhodou krátkého jména je právě to, že se nemusí měnit při politických změnách. Takže i kdybychom zemské uspořádání měli, a politický název by se změnil třeba na Spolková republika Česko, tak by krátké zeměpisné jméno zůstalo Česko, angl. Czechia. Tak jako jím je už od 16.století. Lze doložit historickými knihami, či obrazy.
Samostatný příspěvek:
Morava, anglicky Moravia není jménem státu. Proto i když se Moravan vrací z ciziny domů, říká, že jede na Moravu, která leží ve státě jménem Česko. Důvodem, proč to někteří Moravané nechtějí přiznat, je zřejmě falešný pocit křivdy, že za zrušení zemského uspořádání může krátké jméno státu. Nemůže. Naopak - s politickými změnami se mění politická jména (monarchie na republiky, republiky na spolkové republiky apod.). Jména zeměpisná se s politickými změnami nemění. A právě jméno Česko (angl. Czechia) je právě takovým zeměpisným jménem, které existuje v neměnné podobě už stovky let.
ZDROJ:
https://www.lidovky.cz/domov/republika-muze-byt-i-bananova-jak-to-bylo-s-nazvem-nasi-republiky.A190828_153053_ln_domov_zdp/diskuse
***********************************************************
RŮZNÉ DISKUSE NA NETU:
Další zajímavé názory zde v diskusi na iDNES:
https://sport.idnes.cz/diskuse.aspx?iddiskuse=A160415_145557_tenis_rou
Diplomatka: Czechia nás chrání před patvary.
Czech Republic, nebo Czechia? Sportovci čekají na pokyn shora
Sportovci tápou, co psát na dresy.
Reakce na olympijské dresy pro OH 2020 v TOKYU - opět s nápisem CZECH REPUBLIC:
Sportovci jiných států na sobě nepotřebují mít ani politickou nálepku (republiku, či království), ani nemají potřebu používat angličtinu. Proč my ano? To jsme tak málo sebevědomý národ??? Pro jiné týmy světa není žádný problém si napsat na dresy jméno země kterou reprezentují v rodném jazyce: Finové tam mají Suomi, Němci Deutschland, Rusové Россия, Poláci Polska, Bulhaři България, Chorvati Hrvatska, Turci Türkiye, Řekové Hellas. Všichni jsou z nějaké republiky, či z jiného politického zřízení. Proč to ale zdůrazňují jen Češi? Proč tam nemají Česko?
Já jsem pro, aby na dresech bylo jednou ČESKO. Pokud je angličtina nutná, tak jediným správným překladem je Czechia. Sportovní reprezentanti přece republiku používat nemusí. To je politické jméno a ne sportovní. Vždyť všichni sportovci světa se obejdou bez toho, aby prezentovali, jestli jsou z republiky, či z království. Proč my ne? Jde o sport, nebo o politickou propagandu? Česko = Czechia.
Více zde: https://czechia-cesko.webnode.cz/sport-2017/
Argumenty pro jméno Czechia:
Czechia je anglický překlad jména Česko. Nejde o jméno z Východu, ale z latiny. Tradice, na kterou můžeme být hrdí: Už v 16.století se tak označovalo území Čech, Moravy a Slezska. Jméno z latiny zaručuje jménu Czechia vážnost a respekt. Czechia se vyslovuje "čekia", jako se Czech vyslovuje "ček".
Czechia je nadčasové zeměpisné jméno a ideálně překlenuje a zastřešuje celou historii od království po republiku. Anglicky je Česko Czechia, jako je Československo Czechoslovakia. Czech Republic není Czechoslovakia, ale Czechia - důležité hlavně pro cizinu, kde stále věří omylu, že Czechoslovakia stále existuje. Czechia se díky propagaci přestává plést s Čečenskem. Pletlo se to, protože nikdo nevěděl, co je Czechia. Když už se to ví, plést se to nebude. Končí období chaosu, kdy nikdo nevěděl, jak správně překládat krátké jméno Česko do jiných jazyků.
Jméno Czechia se stalo oficiálním poté, co bylo po dlouhé odborné přípravě a diskusi nejprve navržena a doporučena jazykovědci, historiky, geografy a odborníky na marketing - v roce 1993, a teprve poté bylo schváleno politiky v roce 2016. Propagace jména Czechia je mnohem levnější, než propagace jména Czech Republic, protože jméno Czechia je lépe zapamatovatelné a šíří se skoro samo, pokud tomu nikdo nebrání. Krátký snadno zapamatovatelný slogan "Made in Czechia" pomáhá mnoha výrobcům.
Bez republiky na dresech se čeští sportovci zařadí po bok sportovců ostatních vyspělých západních republik, kteří se prezentují především sportovními výkony a ne propagandou státního zřízení.
Příspěvky v angličtině:
I must argue that almost whole this chat is a “perfect show” of the ignorance of the history and geography of not only the Czech state, but also the international rules of the creation of short (geographical) names of the world's states. The using of names Česko, eng. Czechia, Tschechien (in German)...etc. was approved in my home country already in 1993. The short names have almost all countries of the world. The reason is simple: they represent continuity of state in time and space. Czech state was established more than 1000 years ago. But his political name from 1918 was Czechoslovak Republic (the short name Czechoslovakia) – in 1993 Czech Republic (the short name Czechia). However, at that time, the political name of our state changed nine times.
They are registered (name Czechia since 2016 at the request of the Government of the Czech Republic) by the UNGEGN - UNO headquarters, N.Y. https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/geonames/. Their use has been registered by governments of many countries - compare, for example, US State Department: (https://www.state.gov/s/inr/rls/4250.htm), https://dictionary.cambridge.org/.../wor.../englisch/czechia; UNESCO: https://whc.unesco.org/en/statesparties/cz;
EU Publications Office: https://publications.europa.eu/code/cs/cs-370100.htm
Twitter: https://parties-and-elections.eu/countries.html
Czechia: The myths and facts about the short English name of the Czech Republic: https://www.go-czechia.com/
Switzerland: https://www.eda.admin.ch/.../represen.../czech-republic.html
Dear Sirs,
Use the name Czechia [chekiə], please. Political long name Czech Republic fits only among the other long names of states such as the French Republic or the Italian Republic. But modern Republics use short names - e.g. France or Italy - and Czechia. The using and the inclusion of name Czechia in the United Nation’s list of geographic country names was officially approved. The short names have almost all countries of the world. The reason is simple: they represent continuity of state in time and space. Czech state was established more than 1000 years ago. But his political name from 1918 was Czechoslovak Republic, and in 1993 changed to Czech Republic. The short name is still Czechia, for a transitional period (1918-1993) connected with Slovakia to a state called Czechoslovakia.
SPORT - "CZECH REPUBLIC" ON THE JERSEY - CONTROVERSIAL POLITICAL ADVERTISEMENT
SAMPLE: Hellenic Republic (Ελληνική Δημοκρατία) and Czech Republic (Česká republika) = political names. On the contrary: Greece (Ελλάδα) and Czechia (Česko) = Short names (SPORT, culture...)
Pourquoi République tchèque? Le nom abrégé de l'état est Tchéquie!
Chyba a zlozvyk století - fráze "Made in Czech".
Proč chyba? Protože Czech neznamená Česko, ale pouze Čech, čeština, nebo česká. "Vyrobeno v Česku" se má správně překládat jako "Made in Czechia" - je to běžně k nalezení v novějších slovnících, v ISO normě, v OSN, na Google mapách aj.
Czech Republic na sportovních dresech? Raději už ne.
Politické jméno státu musíme ve sportu přestat používat. Hned dvě česká ministerstva doporučují, aby se ve sportu používala krátká jména - buď Česko, nebo Czechia. Je to MZV a MŠMT. Lidí, kteří zarytě na politickém jménu s republikou ve sportu trvají, ubývá. Nepodporujte prosím tento zlozvyk a propagujte naopak jména Česko/Czechia, ať se svět konečně probere a přestane si konečně myslet, že stále existuje Czechoslovakia.
OMYLY TOMÁŠE SEDLÁČKA A DALŠÍCH...

Vyvrácení omylů a lží šířených v článku pana Tomáše Sedláčka na jeho facebooku:
Sedláčkova lež:
Z České republiky se v roce 2016 stává Czechia. Přejmenovali nám vlast přímo pod nohama.
Skutečná pravda:
Nikdo nic nepřejmenovává. Bohuslav Sobotka uklidňuje národ: Nejedná se o přejmenování, Czech Republic platí dál!
https://www.youtube.com/watch?v=gvlA_BlUm6k
Vláda pouze schválila doplnění jednoslovného názvu Česko v cizích jazycích do databází OSN:
https://www.mzv.cz/jnp/cz/udalosti_a_media/tiskove_zpravy/x_2016_05_02_vlada_schvalila_czechia.html
Sedláčkova lež:
Czechia je jméno, které nikdo nikdy neslyšel, jménem, které nikdo nikdy nepoužil ani neřekl.
Je to jméno zcela neznámé (protože neexistující) a imbecilní, protože ho vůbec nikdo nikdy neslyšel. Nikde. Ani ve zprávách, ani v dějinách ani v literatuře.
Skutečná pravda:
Podstatné jméno Česko má historické kořeny již v 17. století. Odmítání tohoto názvu pramení z faktu, že za vlády habsburské monarchie byl tento název nežádoucím. Vídeň měla snahu oslabit zemské vlastenectví a přispívat tak k odcizování Čech, Moravy a Slezska. První historický záznam názvu Czechia se objevil v latinsky psané publikaci od Jiřího Bartholda Pontanuse z Breitenberka již v roce 1602. Mezi lety 1918 – 1960 byl název Czechia běžně užíván americkým tiskem, sporadicky se tam ale používal už předtím. Národní listy např. 30.7.1939 psaly: "Anglický název Czechia (česky Česko) pro Čechy a Moravu není špatný, je krátký, výstižný a pro Angličany snadno vyslovitelný".
V novodobé historii bylo jméno Czechia již v 90.letech doporučeno k používání Ministerstvem zahraničí a Ministerstvem školství. Konkrétně jméno Czechia doporučili:
- 17.března ´98 JUDr. Jan Winkler, náměstek ministra zahraničí
- 5.října ´99 Eduard Zeman, ministr školství.
https://czechia-cesko.webnode.cz/czechia-od-roku-1602/
Sedláčkova lež:
Takže nikdo nebude vědět, nejen jak se to správně vyslovuje, ale ani jak se to správně píše.
Skutečná pravda:
Pokud má pan Sedláček s výslovností problém, nechť se zamyslí, zda říká CZECH... [čech ripablik], nebo [ček ripablik], zda vyslovuje CZECHO... [čechoslovakia], nebo [čekoslovakia] apod. Takže ne [čechija], ale [čekia]: CZECHIA.
https://czechia-cesko.webnode.cz/fotogalerie/#vyslovnost-czechia-jpg
S výslovností nemají rodilí angličtí mluvčí sebemenší problém – poslechněte si:
Výslovnost č.1:
https://www.youtube.com/watch?v=aRvB7qQwQA8
Výslovnost č.2:
https://www.youtube.com/watch?v=3q6rWDOAnwo
Výslovnost č.3:
https://czechia-cesko.webnode.cz/ucitele-anglictiny-yes/
Sedláčkova hloupá otázka :
A jakpak se to bude psát francouzsky, německy, dánsky, čínsky, japonsky?
Odpověď:
Překlad jména Česko se v jiných jazycích běžně používá už dávno. Je smutné, že to pan Sedláček neví. Stačí si to najít v necenzurovaných slovnících a encyklopediích. Wikipedie bohužel mezi necenzurovanou encyklopedii nepatří.
https://czechia-cesko.webnode.cz/slovniky/
Sedláčkova demagogická výzva:
Zároveň všechny prosíme, aby už nikdy v životě nepoužívali sousloví Czech Republic. Ode dneška vždy libozvučná Čechja.
Skutečná pravda:
Není nutné sousloví Czech Republic přestat používat. Jména Czech Republic i Czechia jsou platné anglické překlady oficiálních jmen Česká republika a Česko. Všechna tato jména jsou oficiálně zapsána v seznamech zemí světa v OSN.
https://9c4ae8e14a.cbaul-cdnwnd.com/5d0c8441ef74303cf89874dc29c48d66/200143788-1bd081dc5d/OSN%20-%20UN_SHORT%20NAME-%C4%8CESKO-platn%C3%A9.jpg
https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/geonames/
Sedláčkovo nepravdivé tvrzení:
K tak důležité změně došlo bez jakékoliv diskuse, což už je na hranici vtipu, který by člověk čekal od brilantního Terryho Prettcheta, autora humorné fantaskní série Zeměplocha.
Jestli se o něčem má vést celonárodní debata, jestli o něčem má být referendum, tak o tomto.
Skutečná pravda:
Referendum nepřichází v úvahu. O jménu státu i o jeho cizojazyčných překladech do všech jazyků světa, stejně jako o jiných státních symbolech, nikdy nerozhodovala laická veřejnost, ale vždy široké fórum odborníků. Běžní lidé nemají často při vší úctě schopnost posoudit vhodnost návrhu z jiných hledisek, než z osobních pocitů, tedy zda se jim název líbí, či nelíbí. To ale nemůže být kritériem jediným. Proto i jméno Czechia bylo takto mnoha experty posuzováno, a vyšlo jim, že jako jediné splňuje všechno, co splňovat má. Od té doby je tedy oficiálním schváleným překladem jména Česko do angličtiny právě Czechia.
https://czechia-cesko.webnode.cz/a55-odborniku-autori/
Sedláčkovo přiznání k čechoslovakismu:
Pro mnoho lidí jsme stále Czechoslovakia, no a co?
Čechoslovakismus není argumentem pro zamlčování země původu
To, že jsme pro mnoho lidí stále Czechoslovakia je velmi alarmující a každému hrdému vlastenci by to mělo vadit. Panu Sedláčkovi to ale nevadí. Co z toho vyplývá? Že pan Sedláček není vlastenec, nemohu si pomoci. Je to čechoslovák, OK, pocitově se tak cítí mnoho Čechů i Slováků. Ale nerozporovat jméno Czechoslovakia jako zemi odkud pochází může v roce 2016 jedině magor. Naopak lidé moudří, kterým záleží na tom, aby naše vlast měla nadčasové, snadno zapamatovatelné jméno, samozřejmě vítají, že se díky zápisu jména Czechia do seznamů OSN konečně lidé ve světě dozvědí, že už Czechoslovakia nejsme.
Sedláček:
Pojďme se přejmenovat na Banana Republic.
Odpověď:
Pane Sedláčku, říkejte si čemukoli jak chcete. My ostatní budeme nadále říkat buď Czech Republic, nebo Czechia – podle situace.
Buď tak, či onak....
Nejhorší je mylné přesvědčení většiny lidí, že nástupcem jména Czechoslovakia není Czechia, ale Czech Republic... Lidé se naučili tuto chybu považovat za pravdu a nikdo jim to 23 let nevymlouval. Dnes je náprava chyb mnohem těžší, protože lidé za tuto hloupost dokonce bojují....Aby tedy nevznikla mýlka: Czech Republic hloupostí není, hloupostí je tvrzení, že jméno Czechoslovakia bylo nahrazeno jménem Czech Republic. Jak to tedy je?
Dříve: Czechoslovak Republic >> Dnes: Czech Republic.
Dříve: Czechoslovakia >> Dnes: Czechia
Další reakce na ohlasy rebelů:
Vzhledem k tomu, že ani mnozí politici, či spisovatelé nejsou odborníky orientujícími se v oborech lingvistika, geografie, psychologie, marketing, nemohou proto předjímat pozdější oblíbenost názvu země na základě pocitů líbí/nelíbí.
Např. jméno Czechoslovakia se v době svého vzniku (1918) také nikomu nelíbilo (protestovali proti němu i bratři Čapkové), a přesto se později stalo světoznámým a oblíbeným.
Pokud je tedy Czechia obdobně "ohavné" jméno jako Czechoslovakia, je naděje, že se stane podobně světoznámým a slavným a veškeré protesty tuto slávu jen oddalují a prestiž naší země v cizině tedy spíše snižují.
https://www.blesk.cz/clanek/zpravy-politika/391421/czechia-je-ohavny-nazev-pritvrzuje-slechtova-a-ctenari-blesk-cz-souhlasi.html
ZDROJ: Blesk, 3.5.2016
Nepravdivá tvrzení Tomio Okamury:
Tomio Okamura, 2.5.2016: Tvrdí, že název Czechia musel vymyslet hlupák a nechápe, že nejde o výmysl, ale o jméno z přelomu 16. a 17. století, a že tedy jde o dávno používaný anglický překlad jména Česko.
Projev zde: https://www.youtube.com/watch?v=Eyx_zJdjKlA
[1:50] "Nejhorší je srážka s amatérským blbcem, který si sám o sobě ve své aroganci myslí, že má patent na rozum..."
No, sám to říká, a sám to svými slovy i potvrzuje... Ale v tomto případě jde takříkajíc střelbu do vlastních řad... Jméno Czechia totiž nevymyslel žádný současný hlupák, ale pochází z dávné historie. Na tom se shodlo 55 odborníků již v roce 1993 a od té doby se anglický překlad jména Česko, tedy Czechia, používá.
Vyvrácení nepravdivých tvrzení Tomio Okamury:
Nepravdivé tvrzení pana Okamury č.1:
Vláda přišla s nápadem...
Pravda: Není to nápad vlády, ale pouze dokončení procesu zápisu překladu jména Česko / Czechia do databáze zemí světa OSN, který začal už v roce 1993 a byl doporučen 55 odborníky na lingvistiku, marketing apod. Jméno Czechia se objevuje již v roce 1602: https://czechia-cesko.webnode.cz/czechia-od-roku-1602/
Poznámka: Např. Slovenská republika (Slovak Republic) / Slovensko (Slovakia) už v databázi zemí OSN své krátké jméno - Slovakia – už má dávno, jen my máme zpoždění a brzdí nás lidé typu Tomio Okamury. Celý svět už 23 let čeká na naši vládu, až konečně sdělí světu, jak se chceme anglicky krátce jmenovat! Vtip: Přijďte, až budete vědět, jak se jmenujete!
Nepravdivé tvrzení pana Okamury č.2:
Vláda chce přejmenovat Českou Republiku, která se v angl. řekne Czech Rep. na Czechia.
Pravda: Vláda nechce nic přejmenovat. Vláda chce pouze do seznamu zemí OSN doplnit anglický překlad krátkého názvu Česko, do kolonky "anglický" krátký název. Tím je nade vši pochybnost Czechia – lze to dohledat v mnoha slovnících.
Slovníky např. zde: https://czechia-cesko.webnode.cz/slovniky/
Nepravdivé tvrzení pana Okamury č.3:
ČR vynaložila z daní 1,1 miliardy na propagaci dosavadní značky: "Czech Republic – Land Of Stories", tedy v překladu "Česká republika – země příběhů".
Pravda: Agentura CzechTourism nepoužívá slogan "Česká republika – země příběhů", ale "ČESKO – země příběhů" a chybně ho do angličtiny překládá jako "Czech Republic – Land Of Stories", místo "Czechia – Land Of Stories."
Poznámka: Jistou schizofrenií je fakt, že sama agentura CzechTourism jméno Czechia v některých svých článcích používá, a to již od přelomu tisíciletí...

Pravda je ale mnohem závažnější! Značka Czechia totiž skutečně začínala být agenturou Czech Tourism postupně zaváděna již koncem 90.let. V té době bylo dokonce vypsáno několik mega–soutěží na logo, které muselo povinně obsahovat slovo Czechia. Tyto soutěže stály obrovské peníze daňových poplatníků a vygenerovaly krásné výsledky – a přesto byl nakonec po dlouhých letech, v roce 2012, za podezřelých okolností vybrán slogan "Czech RepubLIKE", který jméno Czechia neobsahoval a nesplňoval tedy vůbec pravidla soutěže!!! Peníze vyhozené z okna! A nejen to! Od té doby začalo být jméno Czechia úplně cenzurováno, což je naprosto skandální - už proto, že se okolnostmi likvidace materiálů s Czechií dodnes nikdo nezabýval. Pro bystré investigativní novináře to je skvělé téma, protože na 100% garantuje téma na mnoho divácky atraktivních článků, které budou zárukou skvěle prodejných novin či časopisů.
Nepravdivé tvrzení pana Okamury č.4:
Prostředky na propagaci značky Czech Republic – Land Of Stories přijdou vniveč a navíc budou potřeba další prostředky na propagaci nové značky.
Pravda: Finance do značky Czech Republic – Land Of Stories se vracejí průběžně, protože cizinců oslovených touto značkou již do Česka přijely tisíce a tisíce ještě přijedou – kampaň normálně proběhne až do konce. Se startem nových kampaní se jen v nových letácích, které by se musely zaplatit a vytisknout tak jako tak, změní slovíčko Czech Republic na Czechia.
Vniveč naopak přišly statisíce vyhozené za soutěže na logo se jménem CZECHIA z předchozích let, jejichž výsledky byly ignorovány a následně dokonce zamlčovány před veřejností - viz předchozí odstavec.
Nepravdivé tvrzení pana Okamury č.5:
Někdo chce vydělat na přetiskování hlaviček tiskopisů.
Pravda: Nic není potřeba přetiskovat. Czechia se objeví pouze v těch anglických textech, kde se v češtině používá krátké jméno Česko a je potřeba ho adekvátně a hlavně správně překládat.
Nepravdivé tvrzení pana Okamury č.6:
Představme si, že Czechia a Chechnya bude pro mnohé cizince úplně k nerozeznání.
Pravda: Jak pan Okamura správně říká, tak si s Čečnou název naší republiky pletou v zahraničí naopak už nyní – tedy se jménem Czech Republic, nikoli se jménem Czechia. Nedostatečné zeměpisné znalosti nemohou být důvodem pro neužívání zeměpisného jména. Kdybychom ustoupili kvůli tomu, že jakýsi region, který ani není samostatným státem, užívá podobné jméno, pasovali bychom se na ustrašence s nulovým sebevědomím. Takovými být rozhodně nechceme, pane Okamuro!
Nepravdivé tvrzení pana Okamury č.7:
Členové vlády navrhují tyto nesmysly úplně odtržení od reality a vůbec neví, která bije.
Pravda: Politici moc dobře vědí, která bije. Vědí, že ohledně nahlášení jména Czechia do OSN máme zpoždění 23 let a snaží se tuto mezinárodní ostudu napravit. Ověřili si u mnoha a mnoha odborníků, že jméno Czechia je jediný možný překlad jména Česko, který má nejen historicky dlouhou tradici, ale má i ambice stát se stejně populárním jménem, jako kdysi Czechoslovakia.
Nepravdivé tvrzení pana Okamury č.8:
Vláda jsou amatéři a diletanti, kteří se snad nikdy nezeptali, co si o tom myslí profesionálové v cestovním ruchu.
Pravda: Vláda si naopak ověřila, že jméno Czechia může v některých oblastech fungovat lépe, než jméno Czech Republic, které se hodí spíše pro oficiální příležitosti. Jméno Czechia doporučuje celá řada profesionálů, např.: https://ekonom.ihned.cz/c1-65251440-czechia-jednoslovny-nazev-zeme-pro-cizince-potrebujeme-mel-tu-byt-uz-davno
Nesmyslná petice proti jménu Czechia.
V petice se argumentuje tím, že nepotřebujeme krátké jméno, protože prý ani Velká Británie, ani Spojené státy údajně nepotřebují krátké jméno. Opak je pravdou !!!
Spojené království (United Kingdom) - dvouslovné krátké jméno, je často uváděné, jako příklad odpůrců jména Czechia, že se jednoslovné jméno v Británii nepoužívá... Opak je pravdou! Jednoslovný název Britain tam totiž běžně používají!
I krátké jednoslovné jméno "America" je v USA populárnější a používanější, než je odpůrcům jména Czechia milé. Takže ani jméno "Spojené státy" nelze uvádět jako příklad dvouslovného jména, jehož jednoslovná alternativa se údajně nepoužívá. Lidé po jednoslovných jménech volají všude na světě!
https://e-petice.cz/petitions/deklarace-geografu-proti-svevolnemu-prosazovani-nazvu-czechia.html
Ukázka jedné diskuse, v níž perlil jistý pan Řehák...
Článek "Název Czechia se mezi Čechy neuchytil, píše po půl roce britský tisk..."
Poznámka: Absurdní je, proč někdo chce, aby se anglické jméno Czechia ujímalo mezi Čechy. Je určeno pro zahraničí.
https://zpravy.idnes.cz/diskuse.aspx?iddiskuse=A161026_120437_domaci_jol&f=1&expand=1
DOBRÝ PREZIDENT JMÉNO SVÉ ZEMĚ CHVÁLÍ, ŠPATNÝ NA NĚJ HÁŽE ŠPÍNU.
Neprofesionální a nesprávné názory Michala Horáčka na oficiální krátké jméno Česko/Czechia, 11.1.2017:
► Negativní emoce a manipulace:
„ ...Je to věc citová, můj rod je z Moravy a lidi tam uráží, že se něco jmenuje Czechia, nezohledňuje to po tisíce let specifickou zemskou identitu. Strašně jsem se kvůli tomu veřejně hádal, protože jsme měli příležitost vrátit se k názvu země Koruny české, jednoslovně jako Czechlands. Stejně jako je třeba Netherlands. Ale my jsme zvolili nějakou Czechii.“ Michal Horáček
► Ověřená fakta:
Je smutné, že si kandidát na českého prezidenta nezjistí fakta a operuje s city.
1) Citová věc? Jde o nepochopení. O líbí / nelíbí vůbec nejde. Jde o to, že Czechia je prostě správný překlad jména Česko. Nezáleží jen na subjektivním posuzování estetiky jména, tedy zda se nám líbí, či nelíbí, ale především na tom, jestli toto slovo dává správný smysl.Nerozhodli o tom politici, ale odborníci na danou problematiku.
Více zde: https://czechia-cesko.webnode.cz/a55-odborniku-autori/
2) Jméno nezohledňuje tisíciletou identitu?
Je tomu právě naopak. Jméno Czechia se objevuje jako pojmenování území Čech a Moravy již v Kronice české Václava Hájka z Libočan v roce 1541.
Více zde: https://czechia-cesko.webnode.cz/czechia-od-roku-1602/
3) Země koruny české / Czechlands?
Návrhy Michala Horáčka jsou zcela odtržené od reality. V současné době se jmenujeme Česká republika, jednoslovně Česko - nikoli České země. I kdyby se náš stát jmenoval České země, tak by překladem do angličtiny nebylo slovo Czechlands, ale Czech Lands. Jednoslovné Czechlands je česky Českozemsko, což je novotvar, který nikdy neexistoval a právě tu panem Horáčkem tolik zdůrazňovanou tisíciletou identitu tedy zcela ignoruje.
4) Koho uráží jméno Czechia ?
Jedině ty, kteří se odmítají seznámit s fakty. Problém je s neinformovaností. Jméno Czechia budí rozpaky pouze proto, že je málo známé a neobvyklé. Podobně kdysi reagovali lidé i na jméno Czechoslovakia. Kdyby byla dvojice jmen Česko/Czechia propagováno stejně, jako např. jména Slovensko/Slovakia, bylo by dnes dávno běžně používáno a žádné negativní emoce by nebudilo. Za tento stav tedy mohou ti, kdo jméno Czechia od roku 1993, kdy bylo odsouhlaseno, nepropagovali - A MNOZÍ NEPROPAGUJÍ DOTEĎ..
A ještě něco: Pokud nevadilo, že se Morava neobjevovala v názvu Československo / Czechoslovakia, nemůže vadit ani to, že se neobjevuje ani v názvu Česko / Czechia. V žádném názvu státu nejsou obsaženy všechny jeho regiony. Tím není význam žádného z regionů nikterak snížen. Morava se naopak v Čechách těší velké oblibě, možná větší, než Čechy na Moravě.
► Závěr:
Pan Michal Horáček svými názory poškozuje dobré jméno naší země a nezaslouží si být jejím prezidentem. Špatný prezident na jméno své země háže špínu. Dobrý prezident jméno své země chválí. Ve všech jazycích.
► CZECHIA A PROTESTY ODPŮRCŮ
Kdo odmítá jméno Česko, anglicky Czechia?
Odmítání jména Česko/ Czechia postavené na tvrzení, že Češi diskriminuji, či dokonce okupují Moravu, nelze akceptovat, protože to prostě není pravda.
Morava je součástí České republiky dobrovolně. Ten, kdo nesouhlasí a odmítá vše české, je moravský separatista - je potřeba to napsat narovinu. Naopak Moravan, který chce žít v České republice, a nemá tedy nic proti tomu používat i na Moravě českou vlajku, využívat českou poštu či české železnice a hrát za český národní tým, tak logicky nemá nic ani proti jménu Česko, anglicky Czechia. Kdo souhlasí se jménem Czech Republic, ale odmítá jméno Czechia je separatistou skrytým, a o to více nebezpečnějším. Požadavek nepoužívat jméno Czechia je totiž prvním nenápadným krokem k odtržení Moravy od Čech. Kdo chce, aby se Česká republika nerozpadla, musí požadavky separatistů slušně, ale jednoznačně odmítnout.
Je totiž nelogické souhlasit se jménem Czech Republic, ale odmítat Czechia. Je to stejné, jako souhlasit se jménem Slovak Republic ale odmítat Slovakia. Historicky byly státy Česko i Slovensko tvořeny podobně - z celých, či z částí zemí: Čechy, Morava, Slezsko, Dolní Rakousy, Uhry, Podkarpatská Rus... Dnes ale nejsou naše republiky složeny ze zemí, ale z krajů. Slovensko s tím problém nemá. A tak např. ani slovenští Maďaři, kteří jsou jedním z národů Slovenska (jako jsou Moravané jedním z národů Česka), netrvají na jménu Slovenská republika (Slovak Republic), ale podporují jméno Slovensko (Slovakia).
Podobnost jména regionu, či historické země s názvem státu nikde nikomu nevadí
V mnoha státech běžně žije více národností, nebo se dokonce mluví více jazyky (Švýcarsko, Kanada), a přesto tam lidé souhlasí s používáním krátkého jména státu a neodmítají ho jen proto, že je podobný něčemu jinému. (např. jméno státu Schweiz je také podobné jednomu z jeho kantonů Schwyz, a nikomu např. z kantonu Thurgau to nevadí)! Dokažme sobě i světu, že se dokážeme nad své žabomyší spory povznést a vystupovat navenek jednotně. Nechovejme se jako primitivní barbaři z banánové republiky, ale jako hrdí občané státu, který má tisíciletou historii, občané zemí Koruny české, krátce občané Česka: Moravané, Slezané, Češi a další.
Vzkaz pro ty, kteří argumentují nejklasičtějšími omyly a mýty:
"Czechia je prý slovo z ruštiny... nově vymyšlené ... a plete se se slovem Chechnya.
Navíc prý Czechia není správně, protože Česko je údajně Czecho.... "
Řídíte se jen svými pocity a ignorujete fakta. Czechia z ruštiny ? Je vidět, že etymologie není vaší silnou stránkou. Czechia je samozřejmě z latiny, z níž i Rusové přejímali (včetně svého Rossija). Angličtina je evropský jazyk, který přejal čtvrtinu substantiv z latiny, proč by tedy měla přejímat zvyky z jazyků asijských.... absurdní. Czechia není žádný nedávno vymyšlený novotvar, ad hoc invention, ani žádný experiment. Czechia je tu od 16.století a i v ostatních evropských jazycích má analogické ekvivalenty (Chequia, Cechia, Tchéquie, Tchéquia, Cehia, Cekya, atd., atd.). Název byl schválen již v roce 1993 komisí lingvistů, geografů a historiků jako jediná možná varianta. Nějaké "Czecho" se samozřejmě vůbec nediskutovalo, protože je to jazykový nesmysl. Pokud si někdo plete Czechia a Chechnya, hovoří to daleko víc o něm a jeho "orientaci", než o jménu. Ostatně, největší mýlka v tomto směru se udála v roce 2013, kdy si při atentátu během bostonského maratonu spletl agent FBI Czech Republic a Chechen Republic, nikoli Czechia a Chechnya. Navíc, užívání Czechia ve světě neustále roste.
****************************








7.8.2015 v 16:31