ČESKO v jiných jazycích

 

PŘEKLADY JMÉNA ČESKO DO JINÝCH JAZYKŮ:

anglicky - Czechia [čekia], německy - Tschechien, francouzsky - Tchéquie, italsky - Cechia, nizozemsky - Tsjechië, španělsky - Chequia.


Více překladů:  Czechia - Tsjeggië - Çekia - Chequia - Чзхія - Tchekia - Чехия - Češka - Tjekkiet - Tsjechië 
Ĉeĥio - Tšehhi - Tšekki -Tchéquie -Tsjechje - Tschechien - Τσεχία - Csehország - Tékkland
Chechia - Cechia - Čehija - Čekia - Tschechien -Tsjekkia - Czechy - Chéquia - Tchéquia
Cehia - Чехия - Чешка - Česko - Češka - Chequia - Tjeckien - Çekya - Чехiя ......

 

Slovníky - zde.

Výslovnost - zde.


Překlady jména Česko - seznam dle jazyků:

Afrikaans (afrikánština) - Tsjeggië
Albanian (albánština)  - Çekia
Aragonese (aragonština) - Chequia
Belorussian (běloruština) - Чзхія
Breton (bretonština) - Tchekia
Bulgarian (bulharština) - Чехия
Croatian (chorvatština) - Češka
Čeština - Česko
Danish (dánština) - Tjekkiet
Dutch (nizozemština) - Tsjechië
English (angličtina) - Czechia

Esperanto - Ĉeĥio, Estonian (estonština) - Tšehhi
Finnish (finština) - Tšekki
French (francouzština) - Tchéquie

Frisian (fríské jazyky) – Tsjechje
German (němčina) - Tschechien
Greek (řečtina) - Τσεχία

Hungarian (maďarština) – Csehország
Icelandic (islandština) – Tékkland
Interlingua - Chechia
Italian (italština) - Cechia
Japanese (japonština)  チェコ
Korean (korejština)
체코

Latin (latina) - Czechia, Cechia

Latvian (lotyšština) - Čehija
Lithuanian (litevština) - Čekia
Luxembourgish (lucemburština) - Tschechien
Norwegian (norština) - Tsjekkia
Polish (polština) - Czechy
Portuguese (portugalština):
>> european (evropská) - Chéquia
>> brasilian  (brasilská) - Tchéquia

Romanian (rumunština) - Cehia
Russian (ruština) - Чехия
Serbian (srbština) - Чешка
Slovak (slovenština) - Česko
Slovenian (slovinština) - Češka
Spanish (španělština) - Chequia
Swedish (švédština) - Tjeckien

Turkish (turečtina) - Çekya
Ukrainian (ukrajinština) - Чехiя


Zdroj:

https://www.geonames.org/CZ/other-names-for-czechia.html

 

 

PŘEKLADY JMEN ČESKÁ REPUBLIKA A ČESKO DO RŮZNÝCH JAZYKŮ  (oficiální):

https://www.mzv.cz/file/2363626/Czechia_seznam_prekladu_final.docx

 

 

Čeština

 

Česká republika

 

Česko

Albánština

Republika Çeke

Çekia

Angličtina (notifikováno v OSN)

Czech Republic

Czechia

Arabština (notifikováno v OSN)

الجمهورية التشيكية

تشيكيا

Arménština

ՉեխիայիՀանրապե

տություն

Չեխիա

Assamese (Indie)

চেকগণৰাজ্য

চযেহি

Azerština

Çexiya Respublikası

Çexiya

   

Bengali  (Indie)

চেকপ্রজাতন্ত্র

চ্জেচিয়া

Bodo  (Indie)

क्झेचरेपुब्लिक

च्शेचिअ

Bulharština

Чешката република

Чехия (Čechija)

Čínština (ČLR) (notifikováno v OSN)

捷克共和国

捷克

Čínština (Tchaj-wan)

捷克共和國

捷克

Dánština

Den Tjekkiske Republik

Tjekkiet

Dogri (Indie)

क्झेचरेपुब्लिक

च्शेचिअ

Estonština

Tšehhi  Vabariik

Tšehhi

Finština

Tšekin tasavalta

Tšekki

Francouzština (notifikováno v OSN)

République tchèque

Tchéquie (la)

Gujarati (Indie)

ચેકરિપબ્લિક

ચ્ઝેચિયા

Gruzínština

ჩეხეთისრესპუბლიკა

ჩეხური

Hebrejština

הצ'כיתהרפובליקה

צ'כיה

Hindština

चेक गणतंत्र

चेककिया

chorvatština

Češka Republika

Češka

Irština (gaelština)

Poblacht na Seice

tSeicia

Italština

Repubblica Ceca

Cechia

Japonština

チェコ共和国

チェコ 

Kannada (Indie)

ಜೆಕ್ರಿಪಬ್ಲಿಕ್

ಜೆಕಿಯಾ

Kashmiri (Indie)

کزچھہ

چیک ریپبلک

Kazaština

Чех Республикасы

Чехия

Konkani (Indie)

क्झेचरेपुब्लिक

च्शेचिअ

Korejština (KLDR)

체스꼬공화국 ("česko konghvaguk")

체스꼬 ("česko")

Korejština (Korejská rep.)

체코공화국

체코

Litevština

Čekijos Respublika

Čekija

Lotyšština

Čehijas Republika

Čehija

Lucemburština

Tschechesch Republik

Tschechien

Maďarština

Cseh Köztársaság

Csehország

Mailthili (Indie)

क्झेचरेपुब्लिक

च्शेचि

Makedonština

Република Чешка

Чехија

Malayalam (Indie)

ചെക്ക്റിപ്പബ്ലിക്

ച്ഴെചിയ

Maltština

Republika Čechija

Čechija

Manipuri (Meitei) (Indie)

চেকরিপব্লিক

চেকিয়া

Marathi (Indie)

झेकप्रजासत्ताक

च्शेचिअ

Mongolština

Бүгд Найрамдах Чех Улс

Чех Улс

Němčina

Tschechische Republik

Tschechien

Nepali (Indie)

चेकगणतन्त्र

च्ज़ेचिया

Nizozemština

Tsjechische Republiek

Tsjechië

Norština

Tsjekkiske republikk

Tsjekkia

Orijština (Indie)

ସିଜ଼ଏଚରିପୟୁବିଲିସି

ସିଜ଼ଇଚିଆ

Paštó/dárí

جمهوریچک

چخیا

Polština

Republika Czeska

Czechy

Portugalština (Brazílie)

República Tcheca

Tchéquia

Portugalština (Portugalsko)

República Checa

Chéquia

Punjabi (Indie)

ਚੇਕਗਣਤੰਤਰ

ਚੈਕੀਆ

Rätorománština

Republica Tscheca

Tschechia

Rumunština/moldavština

Republica Ceha

Cehia

Ruština (notifikováno v OSN)

Че́шская Респу́блика

Чехия

Řečtina

(η) Τσεχική Δημοκρατία / (Η) ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

(η) Τσεχία / (Η) ΤΣΕΧΙΑ

 

Sámština

Čeahka dásseváldi

Čeahkka

Sanskrit (Indie)

छ्शेच्ऋएपुब्लिच्

च्शेचिअ

Sindhi (Indie)

چڪ جمهوري

كذكية

Slovinština

Češka republika

Češka

Srbština

Republika Češka

Češka

Svahilština

Jamhuri ya Cheki  

Ucheki

Španělština (notifikováno v OSN)

La República Checa

Chequia

Švédština

Tjeckiska republiken

Tjeckien

Tádžičtina

ЧехЧумxyрии

Чехиа

Tamil (Indie)

செகுடியரசு

ச்சசியா

Tamilština

செக்குடியரசு

செக்

Telugu (Indie)

చెక్రిపబ్లిక్

చ్జేచియా

Thajština

สาธารณรัฐเช็ก

เช็กเกีย

Turečtina

Çek Cumhuriyeti

Çekya

Turkménština

Çehiýa Respublikasy

Çehya

Ukrajinština

Чеська Республіка

Чехія

Urdu (Indie)

جمہوریہ چیک

کزچھہ

Uzbečtina

Chex Respublikasi

Chexia

 

 

REFERENDUM O JMÉNU CZECHIA - PROČ NEBYLO ? KDO TO VYMYSLEL A ROZHODL?  150 ODBORNÍKŮ!

Stručně a jasně: Protože se po rozpadu Československa lidé nemohli dohodnout, jak jméno Česko překládat do angličtiny, požádali o názor odborníky. A ti jednoznačně na základě mnoha faktorů vybrali a doporučili jméno, které vychází z českých dějin a které se objevuje již ve starých latinských textech - Czechia.

Při posuzování tohoto jména bylo přihlédnuto nejen k subjektivnímu posuzování estetiky jména, tedy zda se nám líbí, či nelíbí (většinou jediné kritérium laické veřejnosti), ale především k tomu, jestli toto slovo dává správný smysl.  A to jednoznačně dává.


Referendum proto nebylo z těchto důvodů:
1) Laici se na tom, jak bychom se měli anglicky jmenovat, nedokázali shodnout. Posuzovali jen to, zda se jim jméno líbí, případně vycházeli z polopravd a mýtů.

2) V souladu se zákonem o schvalování státních symbolů (v češtině i v jiných jazycích) o jménu státu ani v referendu rozhodovat nelze. Standardizace zeměpisných názvů ze zákona přísluší pouze expertům z NK ČÚZK (Názvoslovná komise Českého úřadu zeměměřičského a katastrálního).
Již v roce 1993 se proto padesát pět odborníků vyslovilo pro, aby anglickým překladem jména Česko bylo schváleno jméno Czechia. Jména těchto odborníků nejsou tajná - najdete je zde. 
Jméno Czechia tedy nevymysleli v roce 2016 současní politici, jak se mylně traduje. Jméno Czechia totiž není nové, ale používalo se už přibližně od roku 1602. Je proto zřejmé, že v současné době nebylo nutné žádné nové jméno vymýšlet, a současní odborníci tak měli ulehčenou práci - jméno Czechia se ukázalo být nejpřesnějším pojmem označujícím české země již od dávných časů. I proto bylo toto jméno nakonec doporučeno a schváleno.


Jméno Czechia konzultovali odborníci z NK ČÚZK s marketingovými profesionály, byznysmeny a mnoha jinými experty - nejde o nějaké rozhodnutí z kanceláře od stolu odtržené od života. To vůbec ne. Na jménu Czechia se shodli lidé, kteří zjišťovali, jaké jméno bude v zahraničí nejlépe přijímané a co si cizinci nejrychleji zapamatují.

 

Seznam zmíněných odborníků z NK ČÚZK, kteří v souladu se zákonem v r. 1993 rozhodli, že historické jméno Czechia je vhodné i pro současnost: 

Dr. J. Bečka, CSc., D. Bečková, prom.fil., doc.dr. T. Bešta, CSc., J.Braun, prom.fil., O. Černohorská, prom.fil., dr. V. Černý, CSc., ing. Z. Dubovská, J. Filipský, prom.fil., dr. F. Frohlich, M. Havlíková, prom.fil., dr. M. Hellmuthová, dr. S. Heřman, dr. Z. Heřmanová, CSc., E. Horáková, CSc., doc.dr. I. Hrbek, CSc., dr. V. Huňáček, doc. P. Janota, K. Kabeláčová, prom.fil ., dr. H. Kadečková, CSc., I. Kiinderová, prom.fil., Z. Kioslová, prom.fil.,dr. J. Kolmaš, CSc., dr. V. Krupa, DrSc., dr. A. Křikavová, dr. V. Macura, dr. J. Marek, CSc., dr. D. Marková, CSc., dr. E. Merhautová, dr. V. Miltner, CSc., dr. T. Nedělka, CSc., doc.dr. P. Novák, CSc., dr. S. Pantůček, CSc., prof.dr. R. Parolek, dr. Z. Poláček, CSc., prof.dr. I. Poldauf, dr. H. Preinhaelterová, dr. P. Rákos, doc.dr. E. Skála, dr. O. Smékal, CSc., dr. J. Smrčková, prof.dr. J. Šabršula, DrSc., dr. J. Šedinová, dr. J. Šíma, prof.dr. P. Trost, DrSc., D. Tvrdá, dr. J. Vacek, CSc., dr. Z. Veselá, CSc., dr. L. Vidman, CSc., dr. Z. Wrttoch, dr. D. Zbavitel, DrSc., ing. M. Zelený, dr. P. Zima, CSc., dr. M. Zima, N. Zimová, prom. fil., CSc., prof. PhDr. et PhMr. J. Zýka.


 

Nahoru #