► CZECHIA VE SLOVNÍCÍCH: Česko - anglicky Czechia [chekiə].
Překlad je běžně ve slovnících, knižních i on-line, např.: Google překladač.
VÝSLOVNOST CZECHIA [chekiə]:
Jak vyslovují rodilí mluvčí jméno Czechia [čekia]:
1) https://dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/czechia
2) https://www.youtube.com/watch?v=cNznRxncOe4
3) https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/En-Czechia.oga
SLOVNÍK POWER FINDER - Anglicko-český, česko-anglický - kniha
SLOVNÍK LINGEA - Angličtina - školní slovník AČ-ČA - kniha
https://www.knihydobrovsky.cz/anglictina-skolni-slovnik
SLOVNÍK TZ-one, Anglicko-český česko-anglický kapesní slovník - kniha
https://www.tz-one.cz/slovniky
https://translate.google.cz/?ui=tob&sl=auto&tl=en&text=%C4%8Cesko%0A&op=translate
ČESKO - ANGLICKÉ SLOVNÍKY ON-LINE:
Česko >> Czechia
1). books.google.cz
2). slovniky.lingea.cz
3)· slovnik.czin.eu
4)· en.bab.la/dictionary
5)· slovnik.cz/
6)· mymemory.translated.net
7)· anglickoceskyslovnik.cz
8)· cs.wiktionary.org
9)· cs.glosbe.com/
10)· pooh.cz
Czechia >> Česko
1)· slovnik.czin.eu
2)· en.bab.la/dictionary
3)· pooh.cz/slovnik
4)· cs.glosbe.com
5)· slovnik.cz/
6)· anglickoceskyslovnik.cz
7)· cs.wiktionary.org
8)· mymemory.translated.net
9)· slovnik.zcu.cz/files/slovnik.pdf (str.234)
10). czechia-cesko.webnode.cz
NĚMECKO - ANGLICKÝ SLOVNÍK:
Tschechien >> Czechia
https://dict.tu-chemnitz.de/english-german/Czechia.html
V anglofonních zemích se výslovnost rychle naučí i malé dítě:
https://www.youtube.com/watch?v=PFvNbq-IaaQ
VÝZNAMOVÁ ENCYKLOPEDIE
Co je to Czechia ?
https://cs.urbandictionary.com/define.php?term=Czechia
Akademická příručka českého jazyka, Academia 2014, s. 212-3:
"V průběhu 19.století se Česko objevovalo sice poněkud méně často, zato však již také jako název pro celé české země (tedy pro Čechy, Moravu a českou část historického Slezska ..."
TIP: GLOSBE - MAXI SLOVNÍK překládající do všech jazyků!
https://glosbe.com/
► ČESKO v jiných jazycích
PŘEKLADY JMÉNA ČESKO DO JINÝCH JAZYKŮ:
anglicky - Czechia [čekia], německy - Tschechien, francouzsky - Tchéquie, italsky - Cechia, nizozemsky - Tsjechië, španělsky - Chequia.
Více překladů: Czechia - Tsjeggië - Çekia - Chequia - Чзхія - Tchekia - Чехия - Češka - Tjekkiet - Tsjechië
Ĉeĥio - Tšehhi - Tšekki -Tchéquie -Tsjechje - Tschechien - Τσεχία - Csehország - Tékkland
Chechia - Cechia - Čehija - Čekia - Tschechien -Tsjekkia - Czechy - Chéquia - Tchéquia
Cehia - Чехия - Чешка - Česko - Češka - Chequia - Tjeckien - Çekya - Чехiя ......
► Slovníky - zde.
► Výslovnost - zde.
Překlady jména Česko - seznam dle jazyků:
Afrikaans (afrikánština) - Tsjeggië
Albanian (albánština) - Çekia
Aragonese (aragonština) - Chequia
Belorussian (běloruština) - Чзхія
Breton (bretonština) - Tchekia
Bulgarian (bulharština) - Чехия
Croatian (chorvatština) - Češka
Čeština - Česko
Danish (dánština) - Tjekkiet
Dutch (nizozemština) - Tsjechië
English (angličtina) - Czechia
Esperanto - Ĉeĥio, Estonian (estonština) - Tšehhi
Finnish (finština) - Tšekki
French (francouzština) - Tchéquie
Frisian (fríské jazyky) – Tsjechje
German (němčina) - Tschechien
Greek (řečtina) - Τσεχία
Hungarian (maďarština) – Csehország
Icelandic (islandština) – Tékkland
Interlingua - Chechia
Italian (italština) - Cechia
Japanese (japonština) チェコ
Korean (korejština) 체코
Latin (latina) - Czechia, Cechia
Latvian (lotyšština) - Čehija
Lithuanian (litevština) - Čekia
Luxembourgish (lucemburština) - Tschechien
Norwegian (norština) - Tsjekkia
Polish (polština) - Czechy
Portuguese (portugalština):
>> european (evropská) - Chéquia
>> brasilian (brasilská) - Tchéquia
Romanian (rumunština) - Cehia
Russian (ruština) - Чехия
Serbian (srbština) - Чешка
Slovak (slovenština) - Česko
Slovenian (slovinština) - Češka
Spanish (španělština) - Chequia
Swedish (švédština) - Tjeckien
Turkish (turečtina) - Çekya
Ukrainian (ukrajinština) - Чехiя
Zdroj:
https://www.geonames.org/CZ/other-names-for-czechia.html
PŘEKLADY JMEN ČESKÁ REPUBLIKA A ČESKO DO RŮZNÝCH JAZYKŮ (oficiální):
https://www.mzv.cz/file/2363626/Czechia_seznam_prekladu_final.docx
Čeština |
Česká republika |
Česko |
Albánština |
Republika Çeke |
Çekia |
Angličtina (notifikováno v OSN) |
Czech Republic |
Czechia |
Arabština (notifikováno v OSN) |
الجمهورية التشيكية |
تشيكيا |
Arménština |
ՉեխիայիՀանրապե տություն |
Չեխիա |
Assamese (Indie) |
চেকগণৰাজ্য |
চযেহি |
Azerština |
Çexiya Respublikası |
Çexiya |
Bengali (Indie) |
চেকপ্রজাতন্ত্র |
চ্জেচিয়া |
Bodo (Indie) |
क्झेचरेपुब्लिक |
च्शेचिअ |
Bulharština |
Чешката република |
Чехия (Čechija) |
Čínština (ČLR) (notifikováno v OSN) |
捷克共和国 |
捷克 |
Čínština (Tchaj-wan) |
捷克共和國 |
捷克 |
Dánština |
Den Tjekkiske Republik |
Tjekkiet |
Dogri (Indie) |
क्झेचरेपुब्लिक |
च्शेचिअ |
Estonština |
Tšehhi Vabariik |
Tšehhi |
Finština |
Tšekin tasavalta |
Tšekki |
Francouzština (notifikováno v OSN) |
République tchèque |
Tchéquie (la) |
Gujarati (Indie) |
ચેકરિપબ્લિક |
ચ્ઝેચિયા |
Gruzínština |
ჩეხეთისრესპუბლიკა |
ჩეხური |
Hebrejština |
הצ'כיתהרפובליקה |
צ'כיה |
Hindština |
चेक गणतंत्र |
चेककिया |
chorvatština |
Češka Republika |
Češka |
Irština (gaelština) |
Poblacht na Seice |
tSeicia |
Italština |
Repubblica Ceca |
Cechia |
Japonština |
チェコ共和国 |
チェコ |
Kannada (Indie) |
ಜೆಕ್ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ |
ಜೆಕಿಯಾ |
Kashmiri (Indie) |
کزچھہ |
چیک ریپبلک |
Kazaština |
Чех Республикасы |
Чехия |
Konkani (Indie) |
क्झेचरेपुब्लिक |
च्शेचिअ |
Korejština (KLDR) |
체스꼬공화국 ("česko konghvaguk") |
체스꼬 ("česko") |
Korejština (Korejská rep.) |
체코공화국 |
체코 |
Litevština |
Čekijos Respublika |
Čekija |
Lotyšština |
Čehijas Republika |
Čehija |
Lucemburština |
Tschechesch Republik |
Tschechien |
Maďarština |
Cseh Köztársaság |
Csehország |
Mailthili (Indie) |
क्झेचरेपुब्लिक |
च्शेचि |
Makedonština |
Република Чешка |
Чехија |
Malayalam (Indie) |
ചെക്ക്റിപ്പബ്ലിക് |
ച്ഴെചിയ |
Maltština |
Republika Čechija |
Čechija |
Manipuri (Meitei) (Indie) |
চেকরিপব্লিক |
চেকিয়া |
Marathi (Indie) |
झेकप्रजासत्ताक |
च्शेचिअ |
Mongolština |
Бүгд Найрамдах Чех Улс |
Чех Улс |
Němčina |
Tschechische Republik |
Tschechien |
Nepali (Indie) |
चेकगणतन्त्र |
च्ज़ेचिया |
Nizozemština |
Tsjechische Republiek |
Tsjechië |
Norština |
Tsjekkiske republikk |
Tsjekkia |
Orijština (Indie) |
ସିଜ଼ଏଚରିପୟୁବିଲିସି |
ସିଜ଼ଇଚିଆ |
Paštó/dárí |
جمهوریچک |
چخیا |
Polština |
Republika Czeska |
Czechy |
Portugalština (Brazílie) |
República Tcheca |
Tchéquia |
Portugalština (Portugalsko) |
República Checa |
Chéquia |
Punjabi (Indie) |
ਚੇਕਗਣਤੰਤਰ |
ਚੈਕੀਆ |
Rätorománština |
Republica Tscheca |
Tschechia |
Rumunština/moldavština |
Republica Ceha |
Cehia |
Ruština (notifikováno v OSN) |
Че́шская Респу́блика |
Чехия |
Řečtina |
(η) Τσεχική Δημοκρατία / (Η) ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ |
(η) Τσεχία / (Η) ΤΣΕΧΙΑ
|
Sámština |
Čeahka dásseváldi |
Čeahkka |
Sanskrit (Indie) |
छ्शेच्ऋएपुब्लिच् |
च्शेचिअ |
Sindhi (Indie) |
چڪ جمهوري |
كذكية |
Slovinština |
Češka republika |
Češka |
Srbština |
Republika Češka |
Češka |
Svahilština |
Jamhuri ya Cheki |
Ucheki |
Španělština (notifikováno v OSN) |
La República Checa |
Chequia |
Švédština |
Tjeckiska republiken |
Tjeckien |
Tádžičtina |
ЧехЧумxyрии |
Чехиа |
Tamil (Indie) |
செகுடியரசு |
ச்சசியா |
Tamilština |
செக்குடியரசு |
செக் |
Telugu (Indie) |
చెక్రిపబ్లిక్ |
చ్జేచియా |
Thajština |
สาธารณรัฐเช็ก |
เช็กเกีย |
Turečtina |
Çek Cumhuriyeti |
Çekya |
Turkménština |
Çehiýa Respublikasy |
Çehya |
Ukrajinština |
Чеська Республіка |
Чехія |
Urdu (Indie) |
جمہوریہ چیک |
کزچھہ |
Uzbečtina |
Chex Respublikasi |
Chexia |
► REFERENDUM O JMÉNU CZECHIA - PROČ NEBYLO ? KDO TO VYMYSLEL A ROZHODL? 150 ODBORNÍKŮ!
Stručně a jasně: Protože se po rozpadu Československa lidé nemohli dohodnout, jak jméno Česko překládat do angličtiny, požádali o názor odborníky. A ti jednoznačně na základě mnoha faktorů vybrali a doporučili jméno, které vychází z českých dějin a které se objevuje již ve starých latinských textech - Czechia. Při posuzování tohoto jména bylo přihlédnuto nejen k subjektivnímu posuzování estetiky jména, tedy zda se nám líbí, či nelíbí (většinou jediné kritérium laické veřejnosti), ale především k tomu, jestli toto slovo dává správný smysl. A to jednoznačně dává.
Referendum proto nebylo z těchto důvodů:
1) Laici se na tom, jak bychom se měli anglicky jmenovat, nedokázali shodnout. Posuzovali jen to, zda se jim jméno líbí, případně vycházeli z polopravd a mýtů.
2) V souladu se zákonem o schvalování státních symbolů (v češtině i v jiných jazycích) o jménu státu ani v referendu rozhodovat nelze. Standardizace zeměpisných názvů ze zákona přísluší pouze expertům z NK ČÚZK (Názvoslovná komise Českého úřadu zeměměřičského a katastrálního).
Již v roce 1993 se proto padesát pět odborníků vyslovilo pro, aby anglickým překladem jména Česko bylo schváleno jméno Czechia. Jména těchto odborníků nejsou tajná - najdete je zde.
Jméno Czechia tedy nevymysleli v roce 2016 současní politici, jak se mylně traduje. Jméno Czechia totiž není nové, ale používalo se už přibližně od roku 1602. Je proto zřejmé, že v současné době nebylo nutné žádné nové jméno vymýšlet, a současní odborníci tak měli ulehčenou práci - jméno Czechia se ukázalo být nejpřesnějším pojmem označujícím české země již od dávných časů. I proto bylo toto jméno nakonec doporučeno a schváleno.
Jméno Czechia konzultovali odborníci z NK ČÚZK s marketingovými profesionály, byznysmeny a mnoha jinými experty - nejde o nějaké rozhodnutí z kanceláře od stolu odtržené od života. To vůbec ne. Na jménu Czechia se shodli lidé, kteří zjišťovali, jaké jméno bude v zahraničí nejlépe přijímané a co si cizinci nejrychleji zapamatují.
Seznam zmíněných odborníků z NK ČÚZK, kteří v souladu se zákonem v r. 1993 rozhodli, že historické jméno Czechia je vhodné i pro současnost:
Dr. J. Bečka, CSc., D. Bečková, prom.fil., doc.dr. T. Bešta, CSc., J.Braun, prom.fil., O. Černohorská, prom.fil., dr. V. Černý, CSc., ing. Z. Dubovská, J. Filipský, prom.fil., dr. F. Frohlich, M. Havlíková, prom.fil., dr. M. Hellmuthová, dr. S. Heřman, dr. Z. Heřmanová, CSc., E. Horáková, CSc., doc.dr. I. Hrbek, CSc., dr. V. Huňáček, doc. P. Janota, K. Kabeláčová, prom.fil ., dr. H. Kadečková, CSc., I. Kiinderová, prom.fil., Z. Kioslová, prom.fil.,dr. J. Kolmaš, CSc., dr. V. Krupa, DrSc., dr. A. Křikavová, dr. V. Macura, dr. J. Marek, CSc., dr. D. Marková, CSc., dr. E. Merhautová, dr. V. Miltner, CSc., dr. T. Nedělka, CSc., doc.dr. P. Novák, CSc., dr. S. Pantůček, CSc., prof.dr. R. Parolek, dr. Z. Poláček, CSc., prof.dr. I. Poldauf, dr. H. Preinhaelterová, dr. P. Rákos, doc.dr. E. Skála, dr. O. Smékal, CSc., dr. J. Smrčková, prof.dr. J. Šabršula, DrSc., dr. J. Šedinová, dr. J. Šíma, prof.dr. P. Trost, DrSc., D. Tvrdá, dr. J. Vacek, CSc., dr. Z. Veselá, CSc., dr. L. Vidman, CSc., dr. Z. Wrttoch, dr. D. Zbavitel, DrSc., ing. M. Zelený, dr. P. Zima, CSc., dr. M. Zima, N. Zimová, prom. fil., CSc., prof. PhDr. et PhMr. J. Zýka.